E-Mail


A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z


Mobiles F9



Buchladen
Prüfungen/Tests

Radwechsel (Sim.)
Kraftstoff sparen
Geschichte
Formelsammlung
Deutsch-Englisch
English-German



A Deutsch - Spanisch
B Deutsch - Spanisch
C Deutsch - Spanisch
D Deutsch - Spanisch
E Deutsch - Spanisch
F Deutsch - Spanisch
G Deutsch - Spanisch
H Deutsch - Spanisch
I Deutsch - Spanisch
J Deutsch - Spanisch
K Deutsch - Spanisch
L Deutsch - Spanisch
M Deutsch - Spanisch
N Deutsch - Spanisch
O Deutsch - Spanisch
P Deutsch - Spanisch
Q Deutsch - Spanisch
R Deutsch - Spanisch
S Deutsch - Spanisch
T Deutsch - Spanisch
U Deutsch - Spanisch
V Deutsch - Spanisch
W Deutsch - Spanisch
X Deutsch - Spanisch
Y Deutsch - Spanisch
Z Deutsch - Spanisch



Fachbegriffe


A

ab Werk - ex fábrica
abbauen - eliminar
abbeizen - decapado
Abbeizmittel - decapante
Abbiegelicht - luz de curvas
abbiegen (Kreuzung) - a su vez (intersección)
Abbiegespur - carril
Abbild - imagen
abbilden - retratar
Abbildung - figura
(Kabel) abbinden - (cable) ligar
abblasen - descargar (aire)
Abblasestutzen - tubuladura de descarga
Abblasgeräusch - ruido de descarga de aire
abblättern - desconcharse
abblendbar (Rückspiegel) - antideslumbrante (retrovisor)
Abblendbarer Innenspiegel - retrovisor interior antideslumbrante
abblenden - bajar las luces
Abblendlicht - luz de cruce
Abblendrelais - relé regulador de luminosidad
Abblendschalter - interruptor de luz de cruce
Abblendscheinwerfer - faro de luz de cruce
Abbrand - merma por combustión
Abbrandwiderstand - resistencia a las quemaduras
abbrechen - romper
abbremsen - decelerar
Abbremsung - efecto de frenado
Abbrennstumpfschweißen - soldadura a tope por chispa
Abdeckband - cinta adhesiva protectora
abdecken - cubrir
Abdeckhaube - cubierta
Abdeckkappe - tapa de cubierta
Abdeckklappe - solapa de cubierta
Abdeckrahmen - bastidor de cubierta
Abdeckring - anillo de cubierta
Abdeckscheibe - disco de cubierta
Abdeckschiene - riel de cubierta
abdichten - estanqueizar, cerrar herméticamente
Abdichtscheibe - disco estanqueizante
Abdichtstulpe - manguito estanqueizante
Abdichtung - cierre hermético
Abdíchtungsmembrane - membrana estanqueizante
Abdichtvorrichtung - dispositivo estanqueizante
abdrehen - desenroscar
Abdruck - copia
Abdrückschraube - tornillo de desmontaje
Abdrückvorrichtung - dispositivo de extracción
abdunkeln - oscurecer
abfahren - salir
Abfalleimer - cubo de la basura
Abfallschwellwert - valor umbral de caída
Abfallstoffe - residuos
Abfallzeit (Ventil) - tiempo de vuelta al reposo (válvula)
abfangen - interceptar
abflachen - aplanar
Abflachung - aplastamiento
abfließen lassen - escurrir
Abfluss - salida
Abfolge - secuencia
abfräsen - molino de
(elektrische) Abgabeleistung - (eléctrica) potencia de salida
Abgas - gases de escape
Abgas-Absauganlage - escape de extracción
Abgasanalyse - análisis de los gases de escape
Abgasanlage - sistema de gases de escape
Abgasbestandteil - componente de los gases de escape
Abgas-Differenzdruck - presión diferencial de gases de escape
Abgasdruck - presión de gases de escape
Abgaseinstellung - ajuste de gases de escape
Abgasemission - emisión de gases de escape
Abgasemissionswert - nivel de emisión de gases de escape
Abgasentgiftung - descontaminación de gases de escape
Abgasfilter - filtro de escape
Abgasgegendruck - contrapresión de gases de escape
Abgasgegendruckverhältnis - relación de contrapresión de gases de escape
Abgasgesetze - leyes de emisiones
Abgasgesetzgebung - legislación de gases de escape
Abgasgrenzwert - valor límite de gases de escape
Abgas-Katalysator - catalizador de gases de escape
Abgaskomponente - componente de los gases de escape
Abgaskrümmer - colector de gases de escape
Abgasmassenstrom - flujo másico de gases de escape
Abgasmessgerät - analizador de gases de escape
Abgasmessung - medición de gases de escape
Abgasnachbehandlung - tratamiento (posterior) de los gases de escape
Abgasnorm - norma de gases de escape
Abgasprüftechnik - técnicas de ensayo de gases de escape
Abgasprüfung - comprobación de gases de escape
Abgasprüfzelle - celda de ensayo de gases de escape
Abgas-Regelsystem - sistema de control de escape
Abgasreínigung - depuración de los gases de escape
Abgasreinigungsanlage - equipo de depuración de gases de escape
Abgasrohr - tubo de escape
Abgasrückführrate - tasa de retroalimentación de gases de escape
Abgasrückführsteller - actuador de retroalimentación de gases de escape
Abgasrückführung - retroalimentación de gases de escape
Abgasrückführungsventil - válvula de retroalimentación de gases de escape
Abgas-Schalldämpfer - silenciador de escape
Abgasschlauch - manguera de escape
Abgassonderuntersuchung (ASU) - prueba de emisiones de escape (asu)
Abgasstrom - escape corriente
Abgassystem - sistema de gases de escape
Abgastechnik - ingeniería de control de emisiones
Abgasteilstrom - flujo parcial de gases de escape
Abgastemperatur - temperatura de gases de escape
Abgastemperaturanzeige - lectura de la temperatura de gases de escape
Abgastemperaturbegrenzung - limitación de la temperatura de gases de escape
Abgastemperaturfühler - sensor de temperatura de gases de escape
Abgastest - ensayo de gases de escape
Abgastester - comprobador de gases de esccape
Abgasturbine - turbina de gases de escape
Abgasturboaufladung - turboalimentación de gases de escape
Abgasturbolader - turbocompresor de gases de escape
Abgasuntersuchung - análisis de los gases de escape
Abgasverbesserung - reducción de las emisiones de escape
Abgas-Vergleichsmessung - medición comparativa de los gases de escape
Abgasverhalten - comportamiento de los gases de escape
Abgaswärme - calor de los gases de escape
Abgaswärmeüberträger - intercambiador de calor de los gases de escape
Abgaswerte - valores de los gases de escape
Abgaszusammensetzung - composición de los gases de escape
abgeblendeter Scheinwerfer - faros tenues
abgenutzt - gastado
abgerundete Ecke - esquina redondeada
abgeschirmtes Kabel - cable blindado
(luftdicht) abgeschlossen - cerrado (hermético)
abgeschrägt - biselado
abgesicherter Stromkreis - circuito con fusible
abgespaltener Teil - parte escindida
abgestellter Motor - motor parado
abgestimmt - emparejado
abgleichen - adaptar
Abgleichwiderstand - resistencia de ajuste
Abguss - vaciado
Abhängigkeit - dependencia
Abhilfe - remedio
abisolieren - desaislar
Abisolierzange - pinzas pelacables
abkippen - inclinar
abkleben - proteger con cintas adhesivas
abklemmen - desconectar
abklingen - disminuir
Abklingkoeffzient - coeficiente de relajación
Abklingkonstante - constante de relajación
abkühlen - refrescar
abkuppeln - desconectar
abkürzen - acortar
Abkürzung - atajo
abladen - descargar
ablagern - depositar
Ablagerung - depósito
ablassen - dejar escapar
Ablasshahn - llave de purga
Ablassöffnung - orificio de evacuación
Ablassschraube - tornillo de evacuación
Ablassstutzen - tubuladura de evacuación
Ablassventil - válvula de evacuación
Ablaufbohrung - agujero de drenaje
Ablaufdrossel - estrangulador de drenaje
ablaufende Bremsbacke - zapata de freno secundaria
Ablaufhahn - grifo de drenaje
Ablauföffnung - salida de drenaje
Ablaufplan - programa
Ablaufrínne - canaleta de desagüe
Ablaufrohr - tubo de desagüe
Ablaufschale - bandeja de desagüe
ablehnen - rechazar
(an Masse) ableiten - derivado (a tierra)
ablenken - distraer
Ablenkplatten (Oszilloskop) - deflectores (osciloscopio)
Ablenkwinkel - ángulo de desviación
Ablesefehler - errores de lectura
ablesen - leer
Ablesung - lectura
Ablieferung - entrega
ablösen - eliminar
Ablösung von Schichten - la separación de capas
ablöten - desoldar
Ablüftzeit - flash desactivado
abmagern - empobrecer
Abmagerung - empobrecimiento
abmessen - medir
Abmessung - dimensión
abmontieren - desmontar
Abnahmeprüfprotokoll - informe de recepción
Abnahmeprüfung - prueba de aceptación
abnehmbar - desmontable
abnehmen (ablösen) - quitar (desprender)
abnutzen - desgastar
Abnutzung - desgaste
Abnutzungsstelle - punto de desgaste
abplatzen - desprenderse
Abrechnung - facturación
Abregelbeginn - inicio de la limitación reguladora
Abregelbereich - rango de la limitación reguladora
Abregeldrehzahl - régimen de limitación reguladora
Abregelende - final de la limitación reguladora
Abregelmenge - caudal de limitación reguladora
abregeln - regular
Abregelung - regulación limitadora
Abregelverlauf - característica de la limitación reguladora
abreiben - frotar
Abreise - partida
abreißen - arrancar
Abreißfunke - chispa de ruptura
Abreißkante - arista de ruptura
Abreißschraube - tornillo de desgarre
abriebfest - antiabrasión
Abriebfestigkeit - resistencia a la abrasión
Abrollbewegung - movimiento de rodamiento
abrollen - desenrollar
Abrollgeräusch - ruido de rodadura
Abrollradius - radio de rodadura
abrunden - redondear
Abrundung - redondeo
abrutschen - dejarse caer
absacken - hundimiento
absagen - cancelar
Absatz (Vertrieb) - párrafo (sales)
Absaugdeckel - tapa de aspiración
absaugen - succionar
Absaugkanal - canal de aspiración
Absaugschlauch - succión
Absaugstutzen - tubuladura de aspiración
Absaugvorrichtung - dispositivo de aspiración
ABS-Bremse - freno antibloqueo
abschaben - quitar raspando
Abschaltautomatik - dispositivo automático de desconexión
Abschaltdrehzahl - régimen de desconexión
Abschaltdruck - presión de desconexión
Abschaltelemente - elementos de desconexión
Abschaltkennlinie - característica de desconexión
Abschaltmoment - par de desconexión
Abschaltpunkt - punto de desconexión
Abschaltrelais - relé de desconexión
Abschaltsignal - senal de desconexión
Abschaltung - desconexión
Abschaltventil - válvula de cierre
Abschaltverzögerung - retardo de desconexión
Abschaltvorrichtung - dispositivo de desconexión
abschätzen - abschätzenabschätzen
Abscheidegrad - separación
abscheiden - depósito
Abscheider - separadores
abscheren - desprenda
Abscherung - cizallamiento
abschirmen - escudo
Abschirmhaube - caperuza de apantallado
Abschirmhülse - manguito de apantallado
Abschirmplatte - placa de apantallado
Abschirmring - anillo de apantallado
Abschirmung - apantallado
(Radio-) Abschirmungsstecker - (radio) tapón de protección
abschleifen - desgastar
Abschleppen - remolcado
abschleppen - remolque
Abschleppseil - cable para remolcar
abschließen - concluir
Abschlussblende - moldura de cierre
Abschlussdeckel - fin cubierta
Abschlussplatte - placa de cierre
abschmieren - grasa
Abschmiergerät - lubricador
abschmirgeln - lijar
abschneiden - cortar
Abschnittsreparatur - sección reparación
abschrägen - bisel
abschrauben - destornillar
abschrecken - posponer
Abschreibung - depreciación
abschüssig - en pendiente
abschwächen - ablandar
Abschwächung (mechanisch) - atenuación (mecánica)
abseitsliegend - descentrada
absenken - bajar
Absetzzange - excluyendo
ABS-Funktionskontrollleuchte - testigo luminoso defuncionamiento del abs
Absicherungsbereich - zona de protección
Absicht - propósito
absichtlich - intencionalmente
absolut - absolutamente
Absolutdruck - presión absoluta
Absolutdrucksensor - sensor de presión absoluta
Absolutwert - valor absoluto
absondern - secretar
Absonderung - secreción
Absorberhalle - cámara anecoica
Absorberschicht - capa absorbente
Absorberzange - pinza absorbente
absorbieren - absorber
Absorptionsschalldämpfer - silenciador de absorción
absperren - cortar
Absperrglied - elemento de cierre
Absperrhahn - llave de cierre
Absperrschieber - corredera de cierre
Absperrventil - válvula de cierre
absplittern - ripio
Abspritzbecher - vaso de inyección
Abspritzdruck - presión de inyección
Abspritzstelle - punto de inyección
abspülen - enjuagar
Abstand - distancia
Abstandhalter - spacer
Abstandmessung - medición de distancia
Abstandsbegrenzer - limitador de distancia
Abstandsbuchse - casquillo distanciador
Abstandsfehler - error distancia
Abstandshalter - separador
Abstandshülse - manguito distanciador
Abstandsmaß - medida de separación
Abstandsregler - regulador de distancia
Abstandsring - spacer
Abstandssensor - sensor de separación
abstandstreu - equidistante
Abstandswarner - advertencia distancia
Abstandswarngerät - aparato de aviso de distancia
abstauben - desempolvar
Abstelleinrichtung - dispositivo de parada
(Gerät) abstellen - stop (dispositivo)
Absteller - dispositivo de desconexión
Abstellhebel - palanca de desconexión
Abstellhub - carrera de desconexión
Abstelllhahn - llaver de desconexión
Abstellung - desconexión
Abstellvorrichtung - dispositivo de desconexión
Abstellvorrichtung - dispositivo de parada
Absterben - ahogo
(Motor) absterben - die (motor)
Absteuerbohrung - taladro de regulación
Absteuerkante - borde de regulación
absteuern - finalizar el suministro
Absteuerquerschnitt - sección de regulación de caudal
Absteuerstrahl - haz de regulación
Absteuerung - fin del suministro
(aufeinander) abstimmen - partido (entre sí)
Abstimmung - acuerdo
abstoßen - empujar
abstoßend - ofensivo
abstrahlen - irradiar
Abstrahlfläche - superficie de radiación
Abstrahlgrad - grado de radiación sonora
Abstrahlung - radiación
abstreifen - mudar
Abstreifring - anillo rascador
Abströmung - flujo de salida
abstufbar - graduable
Abstufung - graduación
abstützen - apoyar
Abstützpunkt - punto de apoyo
absuchen - búsqueda
(mechanisch) abtasten - scan (mecánico)
Abtastspitze - exploración
Abtaststift - pasador palpador
Abtastsystem - exploración
Abtastzeit - periodo de exploración
Abtastzeitmaxima - periodos máximos de exploración
(Behörden-) Abteilung - (autoridades) departamento
abtönen - bajar el tono
Abtragung - ablación
abtrennen - eliminar
Abtriebsdrehzahl - número de revoluciones de salida
Abtriebsrad - rueda de accionamiento
Abtriebswelle - arbol de accionamiento
Abtriebswellendrehzahl - velocidad del eje de salida
Abwälzbahn - trayecto de rodadura
Abwärmenutzung - aprovechamiento del calor de escape
abwärts - abajo
Abwasser - aguas residuales
abwechselnd - alternativamente
Abwehrmittel - repelente
abweichen - diferir de
abweichen von - diferenciarse de
abweichend - diferente
Abweichung - diferencia
abweisen - rechazar
Abweiser - deflector
abwerfen - deshacerse
abwesend - ausente
Abwesenheit - ausencia
abwickeln - completar
abwischen - limpie
Abwracken - desguace
(Motor) abwürgen - (motor) puesto
abzapfen - sifón
(sich) abzeichnen (Gefahr) - (a) emerge (peligro)
(mathematisch) abziehen - retire la (matemática)
Abzieher - extractores
Abziehglocke - campana extractora
Abziehhaken - gancho extractor
Abziehvorrichtung - dispositivo extractor
Abziehzange - pinzas extractoras
Abzugskraft - fuerza de extracción
Abzugsöffnung - desahogar
Abzugsrichtung - dirección de extracción
Abzweigung (Leitung) - branch (line)
Acetylen - rama de acetileno (línea)
Achsabstand - distancia entre ejes
Achsabstandsabweichung - divergencia de distancia entre ejes
Achsabstandsänderung - distancia entre ejes
Achsabstandslinie - espaciamiento axial
Achsantrieb - mando final
Achsantriebsrad - engranajes de transmisión final
Achsaufbau - montaje eje
Achsbolzen - seguidores
Achsbruch - eje roto
Achsbrücke - axlebridge
(elektronisch geregeltes) Achsdifferential - (controlada electrónicamente) diferencial del eje
Achse - eje
Achseigenfrequenz - frecuencia propia del eje
Achseinsatz - insertar para
Achseinstellung - alineación de las ruedas
Achsenabstand - distancia del eje
Achsenbegrenzung - límite de axis
Achsenebene - plano del eje
Achsenkalibrierung - calibración del eje
Achsenkreuz - eje transversal
Achsenmessfehlerkompensation - compensación de error de medición del eje
Achsenneigung - inclinación del eje
Achsenposition - la posición del eje
Achsensperre - axis lock
Achsensteuerung - control de ejes
Achsensymmetrie - eje de simetría
Achsgehäuse - caja del eje
Achsgeometrie - alineación de rueda
Achsgetriebe - eje
Achsgetriebe zur Quermomentverteilung - transeje de distribución de momentos transversal
Achsgewicht - peso del eje
Achskegelrad - engranajes side
Achskörper - cuerpo del eje
Achskraftverlagerung - desplazamiento de la fuerza del eje
Achslager - eje
Achslast - carga de eje
Achslast - carga del eje
Achslastgeber - transmisor de la carga del eje
Achslastsensor - sensor de la carga del eje
Achslastsignal - señal de carga del eje
Achslastverlagerung - desplazamiento de la carga del eje
Achslastverteilung - distribución de la carga del eje
Achslenker - espoleta
Achsmanschette - bota
Achsmessanlage - sistema de alineación de ejes
Achsmessgerät - indicador de alineación de ejes
Achsnagel - eje
Achsneigung - inclinación axial
Achsplatte - placa soporte
Achsresonanz - resonancia de ejes
Achsrohr - eje
Achsschenkel - mangueta
Achsschenkelbolzen - piedra angular
Achsschenkellager - cojinete de mangueta
Achsschenkellenkung - Ackermann dirección
Achsschwingung - oscilación del eje
Achssensor - sensor de eje
Achssplint - eje de chaveta
Achsstand - distancia entre ejes
Achsstrebe - torque barra
Achsträger - soporte de eje
Achstypen - tipos del eje
Achsübersetzung - desmultiplicación del eje
(optische) Achsvermessung - (optical) la alineación
Achsversatz - la desalineación
Achsversetzung - desplazamiento axial
Achsvorschub - avance de los ejes
Achswelle - semieje
Achszapfen - revistas
Acht geben auf - tenga cuidado con los
Achteck - octágono
Achterbahn - rollercoaster
Achtung - precaución
(Reihen-) Achtzylinder - (fila) de ocho cilindros
Achtzylinder-V-Motor - motor de ocho cilindros en v
Ackermann-Lenkung - ackermann dirección
Acryl - acrílico
Acryl-Decklack - esmalte acrílico
Acrylfarbe - pintura acrílica
Acrylglas - acrílico
acrylisch - acrílico
Adapterbox - caja adaptadora
Adapterkabel - cable adaptador
Adapterleitung - conductor adaptador
adaptive Fahrgeschwíndígkeitsregelung - regulador adaptable de la velocidad
Adaptive Geschwindigkeitskontrolle - control de crucero adaptativo
addieren - añadir
Additiv - aditivo
Additv (gegen Ölschlammbildung) - additv (contra la formación de lodos)
Aderendhülse - manguito extremo de cable
(neun) Adern - (nine) cores
Adhäsion - adhesión
Adhäsionsreibung - fricción adhesiva
adiabatisch (ohne Wärmeaustausch) - adiabáticamente (sin intercambio de calor)
adiabatische Zustandsänderung - cambio adiabático
Adsorption - absorción
Aerodynamik - aerodinámica
aerodynamisch - aerodinámicamente
aerodynamische Form - forma aerodinámica
aerodynamisches Profil - perfil aerodinámico
Agentur - agencia
Aggregatefunktion - funcionamiento del grupo
Aggregatelager - suspensión del motor
Aggregatzustand - estado físico
Agilität - agilidad
Ahle - punzón
ähnlich - del mismo modo
Ähnlichkeit - semejanza
Airbag-Abdeckung - airbag cubierta
Airbag-Auslösegerät - disparador de airbag
Airbag-Auslösung - airbag despliegue
Airbag-Kontrollleuchte - luz indicadora de airbag
Airbag-Modul - módulo airbag
Airbag-Wickelfeder - airbag del muelle de reloj
Akkumulatorenbatterie - batería de acumuladores
Akkumulatoren-Ladestation - estación de carga de acumuladores
Akkumulatorensäure - cido de los acumuladores
Akkupufferung - bufer de acumulador
Akte - actuar
aktive Sicherheit - seguridad activa
Aktiver Sensor - sensor activo
aktives Federungssystem - sistema de suspensión activa
aktivieren - permitir
Aktivierungsenergie - energía de activación
Aktivierungssperre - bloqueo de activación
Aktivkohlebehälter - depósito de carbón activo
Aktivkohlefilter - filtro de carbón activo
Aktivlautsprecher - altavoz activo
Aktivsonar - sonar activo
Aktor - actuador
Aktorausführung - modelo de actuador
Aktorkapazität - capacidad del actuador
Aktorkette - cadena de actuadore
Aktorspannung - tensión del actuador
aktualisieren - actualizar
Aktuatorik-Test - ensayo de actuadores
Akustik - acústica
Akustikeigenschaften - propiedades acústicas
akustische Anregung - excitación acústica
akustische Entkoppelung - desacoplamiento acústico
akustische Güte - calidad acústica
akustische Impedanz - impedancia acústica
akustischer Kuppler - acoplamiento acustico
akzeptabel - aceptable
akzeptieren - aceptar
Alarm - alarma
Alarmanlage - instalación de alarma
Alarmanlage - sistema de alarma
Alarmhorn - bocina de la alarma
alarmieren - alerta
Alarmschalter - interruptor de la alarma
Alarmton - tono de la alarma
ALB-Regler - regulador alb
alkalisch - alcalino
Alkoholsensor - sensor de alcohol
Alkoven - hueco
Alldrehzahlregler - regulador de velocidad variable
Allerlei - ordena
allgemein - generalmente
allgemein bekannt - conocimiento común
Allgemeine Betriebserlaubnis - permiso general de circulación
allgemeine Gasgleichung - ecuación de los gases en general
allmählich - gradualmente
Allradantrieb - tracción total
Allradfahrzeug - vehiculo de tracción total
Allradlenkung - dirección de tracción total
Allradsystem - sistema de tracción total
alphabetisch - alfabéticamente
Altauto-Verordnung - reglamento elv
Alteisen - chatarra
altern - edad
alternativ - alternativamente
Alternative Antriebe - accionamientos alternativos
Alternative Kraftstoffe - combustibles alternos
Alternativkraftstoff - combustible alternativo
alterungsbeständig - envejecimiento
Alterungsbeständigkeit - resistencia al envejecimien
Alterungserscheinungen - sintomas de envejecimiento
Alterungsschutz - aditivo antienvejecimiento
Alterungsstabilität - estabilidad de envejecimien
Altöl - el aceite usado
Alu-Druckgussgehäuse - carcasa de fundición a presión de aluminio
Aluminium-Blech - chapa de aluminio
Aluminiumdraht - alambre de aluminio
Aluminium-Druckguss - fundición a presión de aluminio
Aluminiumfelge - llanta de aluminio
Aluminiumfolie - lámina de aluminio
Aluminiumguss - fundición de aluminio
Aluminiumhammer - aluminio martillo
Aluminium-Karosserie - cuerpo de aluminio
Aluminiumlegierung - aleación de aluminio
Aluminiumoxid - alúmina
Aluminiumrohr - tubo de aluminio
Aluminium-Sandguss - aluminio fundido en arena
Aluminium-Schlauch - tubo flexible de aluminio
Aluminium-Spritzguss - de aluminio fundido a presión
Amboss - yunque
Amerikanischer Truck - american truck
Amerikanisches Institut für Mineralöle - instituto americano para aceites minerales
Amperemeter - amperímetro
Amperestunde - amperios por hora
Amperewindungszahl - numero de amperios-vueltas
Amphibienfahrzeug - vehículo anfibio
Amplitude - amplitud
Amplitudendichte - densidad de amplitud
Amplitudenverfahren - método de amplitud
Amplitudenverhältnis - relación de amplitudes
amtlich - oficialmente
amtliche Genehmigung - aprobación oficial
an Bord - tablero
an erster Stelle - en primer lugar
an Ort und Stelle - en el lugar
analog - análogo
Analoganzeige - indicador analógico
Analog-Digital-Wandler - convertidor analógico-digital
Analogeingang - entrada analógica
analoger Speicher - memoria analógica
Analogschaltung - circuito analógico
Analogsignal - señal analógica
Analogtechnik - tecnología analógica
Analogwertaufbereitung - preparación de valor analógico
Analogwerterfassung - registro de valor analógico
Analysator - analizador
Analyse - análisis
Anaphorese - anaforesis
Anbausatz - juego de montaje
Anbauscheinwerfer - faro adosado
Anbausteuergerät - unidad de control adosada
Anbauteile - piezas adosadas
anbieten - ofrecer
Anbieter - proveedor
Anblick - vista
Anbremsvorgang - proceso de frenado
anbringen - adjuntar
andauernd - constantemente
andererseits - por otra parte
(um-) ändern - (a) el cambio
anders - de otra manera
Änderung - cambiar
Änderungshäufigkeit - cambio de frecuencia
andeuten - implicar
andrehen - apretar
Andrehkurbel - a partir mango
aneinanderfügen - sumar
anerkannter Lehrgang - formación reconocida
(lobend) anerkennen - (alabanza) reconocer
Anfahrelement - elemento de arranque
Anfahren - arranque
Anfahrhilfe - ayuda de arranque
Anfahrkupplung - embrague
Anfahr-Nickausgleich - start-pherson
Anfahrverhalten - comportamiento de arranque
Anfälligkeit - susceptibilidad
anfangen - empezar
anfangend - principio
anfänglich - inicialmente
anfertigen - personalizar
anfeuchten - humedecer
anflanschen - brida
(einer) Anforderung (entsprechen) - (a) solicitud (partido)
Anfrage - solicitar
anfressen - comer en
Anfressung - sin hueso
angeben - especificar
Angebot - ofrecer
Angehdrehzahl - velocidad de autoexcitación
Angelegenheit - cuestión
angemessen - razonable
(an einen bestimmten Ort) angeordnet - dispuestos (en un lugar determinado)
angesaugte Luftmenge - cantidad de aire aspirado
angeschmolzen - derretido
angeschraubt - roscado
angeschweißt - soldado
Angestellter - empleado
Angleichbeginn - inicio de control de torque
Angleichbereich - rango de control de torque
Angleichbolzen - perno de control de torque
angleichen - ajustar
Angleichfeder - muelle de control de torque
Angleichhebel - palanca de control de torque
Angleíchlasche - barra de control de torque
Angleichmenge - caudal de control de torque
Angleichrate - tasa de control de torque
Angleichung - control de torque
Angleichungsventil - ajuste de la válvula
Angleichventil - válvula de control de torque
Angleichverlauf - característica de control de torque
Angleichvorrichtung - dispositivo de control de torque
Angleichweg - desplazamiento de control de torque
angrenzen - adyacente
angrenzend(es Teil) - adyacente (parte de ella)
anhaften - adherirse
anhalten - deténgase
Anhalter (in) - hitch (in)
Anhalteweg - recorrido hasta la parada
Anhaltezeit - tiempo hasta la parada
Anhang - apéndice
Anhängekupplung - remolque
Anhängelast - remolque de carga
anhängen - adjuntar
Anhänger - remolque
Anhänger für Boote - remolque del barco
Anhängeransteuerung - activación de remolque
Anhängerbetrieb - marcha con remolque
Anhänger-Bremsanlage - sistema de frenos del remolque
Anhängerbremse - freno del remolque
Anhänger-Bremsventil - válvula de freno del remolque
Anhängerbremsventil - válvula del freno del remolque
Anhängererkennung - detección del remolque
Anhängerkreis - circuito del remolque
Anhängerkupplung - enganche para remolgue
Anhängerrelaisventíl - válvula de relé del remolque
Anhängersteckdose - toma de remolque
Anhängerstecker - enchufe remolque
Anhängersteuermodul - módulo de control del remolque
Anhängersteuerung - control del remolque
Anhängersteuerventil - válvula de control del remolque
Anhänger-Steuerventil - válvula de control del remolque
Anhängerversorgung - suministro de energía del remolque
Anhängevorrichtung - enganche
Anhärtung - curado inicial
(Fahrzeug) anheben - levante (vehículo)
anheuern - contratar
Ankerabbremsung - frenado del inducido
Ankerblech - chapa de inducido
Ankerbolzen - perno de inducido
Ankerbuchse - casquillo de inducido
Ankerfeder - muelle de inducido
Ankerhub - carrera del inducido
Ankerkern - núcleo de inducido x
Ankerlamelle - lámina de inducido
Ankeroberfläche - superficie del inducido
Ankerpaket - paquete de chapas de inducido
Ankerplatte - placa de inducido
Ankerrückwirkung - reacción del inducido
Ankerstrom - corriente del inducido
Ankerwelle - árbol de inducido
Ankerwicklung - bobina de inducido
Ankerzweig - ramal del inducido
anklemmen - vuelva a conectar
ankommen - llegar
ankörnen - centrepunch
ankreuzen - comprobar
Ankündigung - notar
Ankunft - llegada
ankuppeln an - acoplamiento de un remolque
ankurbeln - impulsar
Anlagebund - collar
Anlagefläche - superficie de contacto
Anlassdrehzahl - numero de revoluciones al arranque
Anlass-Druckknopf - evento de botón
(Motor) anlassen - inicio (motor)
Anlassen (Stahl) - templado (acero)
Anlasser - motor de arranque
Anlasserrelais - relé de arranque
Anlasserritzel - starter piñón
Anlasssperre - bloqueo de arranque
Anlassstellung - posición inicial
Anlassvorgang - proceso de arranque
Anlauf-Hilfswicklung - bobina auxiliar de arranque
Anlaufmoment - torque de arranque
Anlaufphase - fase inicial
Anlaufring - anillo de tope
Anlaufrolle - rodillo de tope
Anlaufscheibe - arandela de tope
Anlaufstrom - corriente de arranque
(Gurt) anlegen - añadir (cinturón)
Anleitung - instrucciones
Anlenkbolzen - perno carrier
anlenken - articulación
anliegen - aplicado
anliegend - adecuado
Anmeldung - aplicación
Anmerkung - nota
annähernd - aproximadamente
Annahme - asunción
Annahmemeister - maestro asunción
annehmbar - aceptable
annehmen (Gegenstand) - accept (object)
annulieren - cancelar
Anode - ánodo
Anodenanschluss - conexión del ánodo
Anodengleichrichtung - rectificación ánodo
Anodenzündspannung - tensión de encendido del ánodo
anodische Stromdichte - densidad de corriente anódica
anomal - anormal
anordnen - organizar
Anordnung - formación
Anpasseinrichtung - módulo intercalado
(individuell) anpassen - ajuste (individual)
Anpassschaltung - circuito adaptador
Anpassung - adaptación
Anpassungsfähigkeit - flexibilidad
anpeilen - objetivo de
Anpressdruck - presión
Anpresskraft - fuerza de apriete
anregen - excitar
Anregungen - sugerencias
Anregungsamplitude - amplitud de excitación
Anregungsenergie - energía de excitación
Anregungspunkt - punto de excitación
Anreicherung - enríquecimiento
Anreicherungsfaktor - factor de enríquecimiento
Anreicherungsrate - tasa de enríquecimiento
Anreicherungsventil - válvula de enriquecimiento
Anreiz - incentivo
Anruf - llamar
Ansage - anuncio
ansagen - anunciar
ansammeln - acumular
Ansammlung - colección
Ansatz (Vorsprung) - enfoque (proyección)
Ansauganlage - consumo
Ansaugdeckel - tapa de aspiración
Ansaugdruck - la presión de succión
ansaugen - absorber
Ansaugen - aspiración
Ansaugfilter - filtro de admisión
Ansauggeräusch - ruido de admisión
Ansauggeräuschdämpfung - amortiguación del ruido de admisión
Ansaugglocke mit Sieb - campana de aspiración con filtro
Ansaughub - carrera de admisión
Ansaugkanal - canal de admisión
Ansaugkrümmer - colector de admisión
Ansaugkrümmer-Belüftung - ventilación de admisión
Ansaugkrümmerdruck - presión en el colector de admisión
Ansaugleistung - capacidad de aspiración
Ansaugleitung - tubería de admisión
Ansaugluft - aire de admisión
Ansaugluft-Einlass - entrada de aire de admisión
Ansaugluftsystem - sistema de admisión de aire
Ansaugluftvorwärmer - precalentador del aire de admisión
Ansaugluft-Vorwärmung - ansaugluftansaugluft precalentamiento
Ansaugmengenzumessung - dosificación del caudal de admisión
Ansaugöffnung - consumo
Ansaugphase - fase de admisión
Ansaugquerschnitt - sección de admisión
Ansaugrohr - tubo de admisión
Ansaugseite - succión
Ansaugstutzen - tubuladura de admisión
Ansaugsystem - sistema de admisión
Ansaugtakt - ciclo de admisión
Ansaugtemperatur - temperatura de admisión
Ansaugtrakt - consumo
Ansaugung - aspiración
Ansaugventil - válvula de aspiración
Ansaugweg - canal de admisión
Anschaffung - comprar
anschalten - encender
(den) Anschein haben - tiene (la) apariencia
anschieben - empujar
(von Lenk-) Anschlag zu Anschlag - (de orientación) de tope a tope
Anschlagbolzen - perno de tope
Anschlagbuchse - casguillo de tope
Anschlagbund - collar de tope
anschlagen - mon
Anschlagfeder - muelle de tope
Anschlagfläche - superficie de tope
Anschlaggummi - tope de goma
Anschlaghebel - palanca de tope
Anschlaghülse - manguito de tope
Anschlaglamelle - disco de tope
Anschlaglasche - lengüeta de tope
Anschlagnocken - leva de tope
Anschlagplatte - placa de tope
Anschlagpuffer - goma de tope
Anschlagring - anillo de tope
Anschlagscheibe - arandela de tope
Anschlagschraube - tornillo de tope
Anschlagstellwerk - mecanismo de ajuste de tope
anschleifen - moler
anschließen - seguir
anschließend - después
Anschliff - sección pulida
Anschluss - terminal
Anschlussbolzen - perno de conexión
Anschlussbuchse - casquillo de conexión
Anschlussdeckel - tapa de conexión
Anschlussdose - caja de conexiones
Anschlussfahne - delga de conexión
Anschlussflansch - brida de conexión
Anschlussgewinde - rosca de conexión
Anschlusskabel - cable de conexión
Anschlusskasten - caja de conexión
Anschlussklemme - borne de conexión
Anschlussleitung - cable de conexión
Anschlussmutter - rosca de conexión
Anschlussnippel - niple de conexión
Anschlusspin - pin de conexión
Anschlussplan - esquema de conexiones
Anschlussplatte - placa de conexión
Anschlusspol - polo de conexión
Anschlusspunkt - punto de conexión
Anschlussrohr - tubo de conexión
Anschlussschiene - riel de conexión
Anschlussschraube - tornillo de conexión
Anschlussstecker - conector
Anschlussstift - pasador de conexión
Anschlussstück - pieza de conexión
Anschlussstutzen - tubuladura de empalme
Anschlusszwischenstück - pieza intermedia de conexión
(sich) anschnallen - (to) hebilla
anschrauben - enroscar
Anschraubstutzen - tubuladura de enroscar
anschweißen - soldar
anschwellen - hincharse
(eine Schraube) ansenken - avellanador (un tornillo)
(Werkzeug) ansetzen - horario (herramienta)
Ansicht - ver
Ansicht von hinten - vista desde detrás
Ansicht von oben - vista desde arriba
Ansicht von unten - vista desde abajo
Ansicht von vorn - vista desde el frente
ansonsten - de otra manera
Ansporn - incentivo
Ansprechdauer - periodo de respuesta
Ansprechdruck - presión de respuesta
Ansprechgrenze - limite de respuesta
Ansprechschwelle - umbral de reacción
Ansprechspannung - tensión de reacción
Ansprechverhalten - comportamiento de reacción
Ansprechverzögerung - retardo de reacción
Ansprechverzug - retardo de respuesta
Ansprechweg - desplazamiento de reacción
Ansprechzeit - tiempo de reacción
anspringen - arrancar
Anspruch - derecho
ansteigen - aumentar
Ansteuerelektronik - sistema electrónico de activación
Ansteuerleitung - cable de activación
(elektrisch) ansteuern - incrementar el control (eléctrica)
Ansteuersígnal - señal de activación
Ansteuerstrom - corriente de activación
Ansteuerung - activación
Ansteuerung - mando
Ansteuerzeit - tiempo de activación
Anstiegsbegrenzung - limitación de subida
Anstiegskoeffizient - coeficiente de subida
anstoßen - empezar
anstreichen - pintura
Anstrengung - esfuerzo
Anstrich - pintura
Anströmgeschwindigkeit - velocidad de entrada
Anströmwinkel - ángulo de entrada
Anteil - contenido
Antenne - antena
Antennenabstrahldiagramm - diagrama de emisión de antena
Antennenbuchse - conector de antena
Antennenkabel - cable de antena
Antennenspeisepunkt - punto de alimentación de antena
Antennenverstärker - amplificador de antena
Antiblockiersystem - sistema antibloqueo de frenos
Anti-Blockier-System - sistema de frenos antibloqueo
Anti-Blockiersystem (ABS) - sistema antibloqueo de frenos (abs)
Anti-Haft Mittel - anti-adhesivo
Antiklopfmittel - producto antidetonante
Antiklopfregelung - regulación antidetonante
antilock braking system - sistema antibloqueo
antimagnetisch - antimagnético
(distribution of) anti-roll moment - (distribución de) par estabilizadora
Antiruckeleingriff - intervención antisacudidas
Antiruckelfunktion - función antisacudidas
Antischaummittel - aditivo antiespumante
Antrag - aplicación
Antragsformular - formulario de solicitud
antreiben - conducción
Antrieb - accionamiento
Antriebsachse - eje de accionamiento
Antriebsart - tipo de tracción
Antriebsbatterie - batería de tracción
Antriebsdrehmoment - par motor
Antriebsdrehzahl - numero de revoluciones de accionamiento
Antriebseinfluss - influencia conducir
Antriebseinheit - unidad de accionamiento
Antriebsexzenter - excéntrica de accionamiento
Antriebsflansch - brida de accionamiento
Antriebsgeschwindigkeit - velocidad de accionamiento
Antriebshebel - palanca de accionamiento
Antriebskegelrad - piñón
Antriebskeilriemen - correa trapezoidal de accionamiento
Antriebskette - cadena de transmisión
Antriebskonfiguration - configuración de la unidad
Antriebskraft - fuerza de traccíón
Antriebskupplung - acoplamiento de accionamiento
Antriebskurbel - acoplamiento de accionamiento
Antriebskurbel - manivela de accionamiento
Antriebslager - cojinete lado de accionamiento
Antriebslager - cojinetelado de accionamiento
Antriebslager - tapa del cojinete lado de accionamiento
Antriebsleistung - potencia de accionamiento
Antriebsmoment - par motor
Antriebsmoment-Regelung - control de par
Antriebsmotor - motor de accionamiento
Antriebsnockenwelle - árbol de levas de accionamiento
Antriebsrad - rueda de accionamiento
Antriebsriemen - correa de accionamiento
Antriebsritzel - piñón de accionamiento
Antriebsrolle - rodillo de accionamiento
Antriebsschlupf - resbalamiento de tracción
Antriebs-Schlupf-Regelung - conducir control de tracción
Antriebsschlupfregelung - control antideslizamiento de la tracción
Antriebssteuerung - control de tracción
Antriebsstrang - tren de tracción
Antriebsstrangwirkungsgrad - impulsar la eficiencia del tren
Antriebsvorrichtung - dispositivo de accionamiento
Antriebswelle - árbol de accionamiento
Antriebswellengelenk - articulación del árbol de accionamiento
Antriebszahnrad - engranaje impulsor
Antwort - responder
antworten - responder
Anweisung - instrucción
anwendbar - aplicable
anwenden - aplicar
Anwendung - aplicación
Anwendungsbereich - Ámbitos de aplicación
anwerben - recluta
Anwesenheit - presencia
Anwurfmotor - motor de arranque
Anzahl - número
Anzeichen - indicación
Anzeigediode - diodo visualizador
Anzeigeeinheit - unidad visualízadora
Anzeigegerät - dispositivo de visualización
Anzeigeinstrument - instrumento visualízador
Anzeigelampe - testigo de avíso
Anzeigeleuchte - luz indicadora
Anzeigemodus - modo de indicación
anzeigen - mostrar
Anzeigenleuchte - indicador luminoso
Anziehdrehmoment - par de apriete
(Schraube) anziehen - apriete (tornillo)
Anziehmoment - apriete
Anzugsdrehmoment - esfuerzo de torsión
Anzugskraft - fuerza de apriete
Anzugsmoment - par de rotor bloqueado
Anzugsreihenfolge - secuencia de apriete
Anzugszeit - duración de la activacíón
anzugverzögert - el retraso
Anzünder - encendedor
Apparat - aparato
Applikation - aplicación
Applikationshandbuch - manual de aplicación
Applikationshinweis - indicación de aplicación
Aquaplaning (Reifen) - acuaplaning (neumáticos)
Arbeit nach Vorschrift - a reglamento trabajo
Arbeiter - trabajadores
Arbeitgeber - empleadores
Arbeitnehmer/in - empleado / a
Arbeitsanweisung - instrucción de trabajo
Arbeitsbelastung - carga de trabajo
Arbeitsbereich - rango de trabajo
Arbeitsdrehzahlregelung - regulación del régimen de trabajo
Arbeitsdruck - presión de trabajo
arbeitsfähig - capaz de trabajar
Arbeitsgang - operación
Arbeitsgas - gas de trabajo
Arbeitshub - carrera de trabajo
Arbeitskammer - cámara de trabajo
Arbeitskolben - pistón de trabajo
Arbeitskraft - capacidad de trabajo
Arbeitsleuchte - lámpara de trabajo
Arbeitslose(r) - desempleado (r)
Arbeitsplan - plan de trabajo
Arbeitsplatz - lugar de trabajo
Arbeitsposition - grupo de trabajo
Arbeitsprinzip - principio
Arbeitsraum - espacio de trabajo
Arbeitsscheinwerfer - faro de trabajo
Arbeitsschrittfolge - secuencia de pasos
Arbeitsschutzvorschriften - las regulaciones de salud y seguridad
Arbeitssicherheit - seguridad
Arbeitsspeicher - memoria de trabajo
Arbeitsspiel - ciclo de trabajo
Arbeitsstellung - posición de trabajo
Arbeitsstromrelais - relés de corriente de trabajo
Arbeitsstunde - hora de trabajo
Arbeitstakt - ciclo de trabajo
Arbeitsurlaub - vacaciones de trabajo
Arbeitsvorbereitung - preparación del trabajo
Arbeitswagen - carro de trabajo
Arbeitsweise - operación
Arbeitswert - valor de trabajo
Arbeitszeitwert-Verrechnungssatz - trabajo de tasas de costo valor de tiempo
Arbeitszyklus - ciclo de trabajo
Arbeitszylinder - cilindro de trabajo
Armaturen - instrumentos
Armaturenbeleuchtung - luz dash
Armaturenbrett - tablero de instrumentos
Armaturengehäuse - cuerpo de la válvula
Armaturentafel - salpicadero
Armauflage - apoyabrazos
Armlehne - apoyabrazos
Aromatengehalt - contenido de aromáticos
aromatische Kohlenwasserstoffe - hidrocarburos aromáticos
Arretierbolzen - cierre
Arretierkugel - tope
Arretierstift - el pasador de bloqueo
Arretierung - enclavamiento
(Eigen-) Art - (auto-) tipo
Art und Weise - manera
Artikelnummer - modelo
A-Säule - pilar a
Asbest - amianto
asbestfrei - amianto
Asche - ashes
Aschenbecher - cenicero
Aschenbecherbeleuchtung - iluminación cenicero
Aspekt - aspecto
ASR - control antideslizamiento de la tracción asr
ASR-Abschaltung - desconexión asr
Assistenzsysteme - sistemas de asistencia
Astabile Kippstufe - multivibrador astable
Asymmetrie - asimetría
asymmetrisches Abblendlicht - luz de cruce asimétrica
Asynchrongenerator - alternador asíncrono
Atem - asymmetrischatem
Atemschutzmaske - respirador
Athmosphärischer Gasmotor - motor de gas athmospheric
atmen - respirar
Atmosphärendruck - presión atmosférica
Atmosphärendruckanschluss - conexión de presión atmosférica
AT-Motor - motor remanufacturado
Atmungsraum - espacio de respiración
Atom - átomo
attraktiv - atractivo
Attrappe - maniquí
ätzend - cáustico
Audio-Anlage - equipo de sonido
auf dem Wasser treiben - flotando en el agua
aufaden - sobrealimentar
(Karosserie-) Aufbau - (cuerpo) edificio
Aufbauarten - tipos de construcción
Aufbaubeschleunigung - aceleración de la carrocería
Aufbaudämpfung - amortiguación de el cuerpo
Aufbaueigenfrequenz - frecuencia natural estructura
(wieder) aufbauen - construido (de nuevo)
Aufbauhöhe - altura del edificio
Aufbaustabilisierung - estabilización de la estructura
Aufbauzeit - el tiempo de construcción
aufbereiten - reciclar
aufbewahren - mantener
aufblasen - volar
Aufblasvolumen - volumen de inflación
aufbocken - levantar
aufbohren - perforar
Aufbördeln - quema
aufbrechen - disolver
Aufbruchversuch - intento de robo
aufdecken - descubrir
aufeinander wirken - obrar recíprocamente
aufeinanderfolgend (Ablauf) - secuencialmente (secuencial)
aufeinanderstellen - comunicarán mutuamente
auferlegen - infligir
auffallend - notable
Auffangbehälter - recipiente colector
auffangen - coger
Auffangschirm - pantalla colectora
Auffangvorrichtung - dispositivo de recogida
Auffangwanne - bandeja de goteo
aufflammen - llamarada
(einen Menschen) auffordern - (una persona) requieren
auffrischen - refrescar
aufführen - poner
Aufführung - rendimiento
auffüllen - rellenar
Auffüllventil - auffüllenauffüllventil
Aufgabe - función
Aufgabenstellung - tarea
Aufgabenteilung - división de tareas
aufgeben - renunciar
aufgeladen - sobrealimentado
aufgeprägt - impresa
aufgerundet - redondeado
aufgescheuerte Leitung - line chafed
aufgeteilt - dividido
aufgliedern - romper
Aufhängepunkt - suspensión
Aufhängevorrichtung - dispositivo de suspensión
Aufhängung - suspensión
(Gültigkeit) aufheben - cancelar (validez)
aufheizen - calentar
Aufheizgeschwindigkeit - velocidad de calentamiento
Aufheizkurve - curva de calentamiento
aufhellen - aclarar
aufhören - terminar
aufhören mit - detener
Aufkäufer - compradores
aufklären - aclarar
Aufkleber - etiqueta engomada
Aufklemmgeber - transmisor de pinza
Aufkohlen - cementación
Auflademotor - motor sobrealimentado
aufladen - impulsar
Auflader - cargador
Aufladeverfahren - proceso de sobrealimentación
Aufladung - sobrealimentación
Auflagefläche - superficie de apoyo
Auflagekraftsteuerung - control de la fuerza de apoyo
Auflagen (Bedingungen) - requisitos (condiciones)
(Motorhauben-) Auflagepuffer - (hood) buffer de apoyo
Auflagepunkt - punto de apoyo
Auflauf-Bremsanlage - sistema de freno de retención
Auflaufbremse - freno de inercia
auflaufende Bremsbacke - zapata de freno primaria
Auflaufrolle - rodillo secundario
(kurz) aufleuchten - (short) luz
Aufliegerkupplung - enganche para semirremolque
auflisten - lista
auflodern - quemar
(in Flüssigkeit) auflösen - disolver (en líquido)
(Bildschirm-) Auflösung - (pantalla) resolución
aufmachen - abrir
Aufmerksamkeit - ¡atención
Aufnahme - alojamiento
aufnahmefähig - receptivo
Aufnahmevorrichtung - dispositivo de apoyo
(auf Band) aufnehmen - record (en la cinta)
Aufnehmer - captador
aufpolieren - polaco
Aufpolsterung - relleno
Aufpralleffekt - efecto de choque
aufprallen - chocar con
Aufprallenergie - energía de impacto
Aufprallerkennung - detección de choque
Aufprall-Erkennung - detección de impacto
Aufprall-Sensor - sensor de impacto
Aufprallwinkel - ángulo de impacto
aufpressen - al pulsar sobre
Aufpresskraft - fuerza de introducción a presión
aufpumpen - inflar
aufrauen - poner áspero
aufräumen - limpiar
aufrecht - vertical
aufrechterhalten - mantenido
aufreiben - desgastar
Aufrollachse - eje de arrollado
(Sicherheitsgurt-) Aufrollautomatik - (cinturón de seguridad) retractor
aufrollen - acabar
Aufruf - llamar
Aufrüstung - mejorar
aufs neue - de nuevo
Aufsatteldruck - presión de apoyo
Aufsattelkupplung - acoplamiento de enganche
aufsaugen - absorber
Aufschaltgruppen - grupos de conexión adicional
aufschaukeln - incrementar las vibraciones
aufschäumen - espuma hasta
aufschieben - posponer
Aufschlagbereich - zona de impacto
aufschließen - alcanzar
aufschlitzen - cortar
aufschreiben - anotar
Aufschrift - inscripción
aufschütten - vomitar
Aufsicht - supervisión
aufspalten - dividido
Aufspannbock - soporte de sujeción
Aufspannfläche - superficie de sujeción
Aufspannflansch - brida de sujeción
Aufspannschiene - riel de sujeción
aufsprühen - spray
aufspulen - viento en
aufspüren - localizar
Aufstandsfläche - superficie de contacto con el suelo
aufsteigen - subir
Aufstellung - alineación
Aufstieg - promoción
auftanken - repostar
auftauchen - aparecer
aufteilen - dividir
aufteilen unter - prorratear
Aufteilung - distribución
auftragen - aplicar
Auftraggeber - cliente
Auftragsabwicklung - procesamiento de pedidos
Auftragschweißen - soldadura de recargue
Auftragsschweißen - soldadura
auftreffen - afectar a
auftreten (erscheinen) - producirse (aparecerá)
Auftrieb - ascención
aufwallen - hervir
Aufwand - desembolso
Aufwärmzeit - tiempo de calentamiento
aufweichen - ablandar
aufwenden - gastar
aufwendig - costoso
aufwickeln - envolver
aufwinden - las corrientes de aire
aufzählen - lista
aufzeichnen - registro
Aufzeichnung - grabación
Aufziehvorrichtung - dispositivo de apriete
augenblicklich - inmediatamente
Augenblickswert - valor instantáneo
Augenbolzen - cáncamos
Augenlid - párpado
Augenpunkt - punto de ojo
augenscheinlich - evidentemente
Augenschraube - cáncamo
aus dünnen Folien bestehend - que consiste en películas delgadas
aus einem Stück - una pieza
aus Stahlblech gepresst - de chapa de acero prensado
aus Versehen - accidentalmente
Ausbauchung - bulto
ausbauen - eliminar
Ausbauhinweise - instrucciones de desmontaje
Ausbauwerkzeug - herramienta de eliminación
ausbessern - reparar
Ausbeulen - apagar
(Kotflügel) ausbeulen - bulge (guardabarros)
Ausbeulwerkzeug - chocar
Ausbeute - ceda el paso
ausbilden - tren
Ausbilder - entrenador
Ausbildung - capacitación
Ausbildungszentrum - centro de estudios
ausblasen - apagar
Ausblaseventil - válvula de soplado
Ausblastemperatursensor - sensor de temperatura del aire soplado
ausblenden - suprimir
Ausblick - perspectiva
Ausblutung - sangrado
ausbohren - perforar
ausbrechen - derrapar
ausbreiten - extendido
Ausbreitungsgeschwindigkeit - velocidad de propagación
Ausbreitungsrichtung - dirección de propagación
Ausdauer - perseverancia
ausdauern - soportar
ausdehnbar - extensible
ausdehnen - expandir
Ausdehnungsbehälter - depósito de expansión
Ausdehnungskoeffizient - coeficiente de expansion
ausdrehen - desenrosque la
Ausdruck - expresión
Ausdrückdorn - mandril extractor
ausdrücken - expresiones expresión
ausdrücklich - expresamente
(etwas) auseinander nehmen - desmontar (limitado)
auseinanderhalten - distinguir
auseinanderlaufen - divergir
Ausfahrt - salida
Ausfahrventil - la válvula de extensión
Ausfall - fallo
Ausfalldatum - fecha de fallo
ausfallen - caer
Ausfallhäufigkeit - frecuencia de incumplimiento
Ausfallkriterium - criterio de fallo
Ausfallmechanismus - mecanismo de fallo
Ausfallrate - tasa de fallos
Ausfallsperre - bloqueo de fallos
Ausfallüberwachung - supervisión de fallos
Ausfallursache - causa del fallo
Ausfallverteilung - la falta de distribución
Ausfallzeit - duración del fallo
Ausfedern - rebote
ausfindig machen - descubrir
Ausflussöffnung - orificio
Ausflussquerschnitt - sección del orificio de escape
ausfransen - deshilacharse
ausführbar - factible
Ausführbarkeit - factibilidad
ausführen - lle var a cabo
Ausführender - ejecutivo
ausführlich - extensamente
Ausführung - versión
Ausführungskennzahl - código de ejecución
Ausführungsqualität - calidad de ejecución
(Buch-) Ausgabe - (libro) edición
Ausgabeeinheit - unidad de salida
Ausgabegerät - dispositivo de salida
Ausgangsbaumuster - modelo de salida
Ausgangscode - código de salida
Ausgangsfrequenz - frecuencia de salida
Ausgangsgeschwindigkeit - velocidad de salida
Ausgangsgrößen - magnitudes de salida
Ausgangsleistung - salida
Ausgangsmaterial - material de partida
Ausgangsschaltung - circuito de salida
Ausgangssignal - señal de salida
Ausgangsspannung - tensión de salida
Ausgangsstellung - posición inicial
Ausgangstemperatur - temperatura inicial
Ausgangswelle - eje de salida
Ausgangswerte - valores iniciales
Ausgangszustand - estado inicial
ausgedehnt - estirado
ausgedient - obsoleto
ausgefranst - raído
ausgefüllter Motorraum - llenado en el compartimiento del motor
ausgehärtet - endurecido
ausgehen - salir
ausgereift - maduro
ausgerissen - desarraigados
ausgerüstet - equipado
ausgeschlossen - fuera
ausgesetzt - expuesto
ausgesetzt sein - estar expuestos a
ausgestattet - equipado
ausgezackt - dentado
ausgießen - derramar
Ausgleichbehälter - depósito de compensación
ausgleichen - offset
Ausgleichgewicht - contrapeso
Ausgleichsbehälter - depósito de compensación
Ausgleichsbohrung - agujero de compensación
Ausgleichscheibe - arandela de ajuste
Ausgleichsgetriebe - diferencial
Ausgleichsgewicht - contrapeso
Ausgleichskegelrad - piñón
Ausgleichskolben - pistón de compensación
Ausgleichskupplung - embrague flexible
Ausgleichsleitung - cable de compensación
Ausgleichsplatte - placa de compensación
Ausgleichsscheibe - calce
Ausgleichssperre - bloqueo del diferencial
Ausgleichsvolumen - volumen de compensación
Ausgleichswelle - contraeje
Ausgleichswicklung - devanado de compensación
ausglühen - consumirse
Ausguss - pico
Aushärten - curación
aushärten - endurecimiento
aushebeln - palanca
aushöhlen - cavar
ausklappen - desplegar
auskleiden - revestimiento
Auskleidung - revestimiento
Auskunft - información
auskuppeln - desenganchar
Auslagern - proceso de envejecimiento
ausländisch - extranjero
Auslasskammer - auslassauslasskammer
Auslasskanal - canal de escape
Auslasskrümmer - colector de escape
Auslassnockenwelle - árbol de levas de escape
Auslass-Nockenwelle - Árbol de levas de escape
Auslassöffnung - salida
Auslassstutzen - salida
Auslasstakt - ciclo de escape
Auslasstemperatur - temperatura de escape
Auslassturbine - escape de la turbina
Auslassung - omisión
Auslassventil - válvula de escape
Auslassventil-Öffnung - escape apertura de la válvula
Auslassventilsitz - asiento de válvula de descarga
Auslastung - utilización
auslaufen - salir corriendo
auslaufen lassen - eliminar
Ausleger - auge
Auslegung - interpretación
Auslenkung - desviación
Auslenkwinkel - ángulo de desviación
auslesen - leer
ausleuchten - iluminar
Ausleuchtung - iluminación
Auslieferung - extradición
Auslitern - medir
auslöschen - borrar
Auslösegerät - mecanismo de disparo
Auslösekriterium - criterio de disparo
(Alarm) auslösen - trigger (alarma)
Auslöser - disparador
Auslöseschwelle - umbral de disparo
Auslösesystem - sistema de disparo
Auslösevorrichtung - dispositivo disparador
ausmachen - cuenta
Ausmaß - grado
ausmerzen - eliminar a
ausmitteln - promedian
Ausnahme - excepción
Ausnutzungsgrad - coeficiente de aprovechamiento
Auspuffanlage - sistema de escape
Auspuffdrossel - choque de escape
Auspuffeitung - tubería de escape
Auspuffendrohr - tubo de escape
Auspuffgas - escape de gas
Auspuffhub - carrera de escape
Auspuffklappe - mariposa de escape
Auspuffkrümmer - colector de escape
Auspufföffnung - agujero de escape
Auspuffrohr - tubo de escape
Auspuffschalldämpfer - silenciador de escape
Auspuffschlauch - tubo flexible de escape
Auspufftakt - carrera de escape
Auspufftopf - silenciador
ausrasten - desenganchar
Ausregelzeit - tiempo de regulación
ausreiben - frotar
ausreichen - bastar
ausreichend - suficientemente
ausrichten - alinear
Ausrichtspiegel - espejo de alineacion
Ausrichttoleranz - la tolerancia de alineación
Ausrichtung - alineacion
Ausrollzeit - de cabotaje
Ausrücker - liberador
Ausrückgabel - tenedor
Ausrückhebellager - cojinete de la palanca de desembrague
Ausrückkupplung - suelte embrague
Ausrücklager - cojinete de desembrague
Ausrückring - anillo de desembrague
Ausrückwelle - desactivación
ausrüsten - equipar
Ausrüstung - equipo
aussagen - declarar
Ausschaltschwelle - umbral de desconexión
Ausscheidungshärte - endurecimiento por precipitacion
ausscheren - abren hacia afuera
(Mess-) Ausschlag - (medición) erupción
ausschließen - excluir
ausschließlich - exclusivamente
Ausschnitt - extracto
Ausschuss - desechos mplí
Aussehen - apariencia
Außenanbau - montaje exterior
Außenansicht - exterior
Außenbeleuchtung - la iluminación exterior
außenbelüftet - ventilado externamente
Außenbordmotor - motor fuera de borda
aussenden - emitir
Außendom - torre exterior
Außendurchmesser - cliámetro exterior
Außenfarbe - color exterior
Außenfüllventil - válvula exterior de llenado
Außengewinde - rosca exterior
Außengriff - fuera de mango
Außenhandbremse - fuera de freno de mano
Außenhaut - enchapado
Außenkoffer - caja externa
Außenkonus - cono exterior
Außenkonus-Synchronkegel - outer cono sincronizador de cono
Außenkurve - fuera curva
Außenläufer - rotor exterior
Außenleuchte - lámpara exterior
außenliegend - fuera de borda
Außenluftdruck - presión del aire exterior
Außenmantel - envoltura exterior
Außenmaß - medida exterior
Außenplaneten - planetario
Außenplaneten-Antriebsachse - eje de engranaje planetario
Außenrad - rueda exterior
Außenring - anillo exterior
Außenschale - capa exterior
Außensechskant - hexágono
(elektrischer) Außenspiegel - (eléctrico) espejos
Außentemperatur - temperatura exterior
Außentemperatur-Sensor - sensor de temperatura exterior
Außenverzahnung - dientes externos
Außenzahnradpumpe - bomba de engranajes externos
außer Betrieb - fuera de servicio
außer Betrieb setzen - fuera de servicio
außer Landes - fuera del país
äußere Gemischbildung - formación de la mezcla externa
Äußere Verbrennung - combustión externa
außerhalb - fuera
außerhalb der Spezifikation - fuera de especificación
außermittig - excéntrico
äußern - hablar
außerplanmäßig - no programada
äußerst - extremadamente
außerstädtisch - extra-urbano
(der Hitze) aussetzen - suspender (el calor)
Aussetzer - fallo de combustión
Aussicht - perspectiva
aussortiert - resuelto
aussparen - evitando
Aussparung - entalladura
Ausspeicherung - descarga a memoria a externa
ausspritzen (formen) - expulsar (formulario)
ausspülen - enjuagar
ausspuren - desengranar
ausstanzen - ponche
ausstatten - proporcionar
Ausstattung - eqgamiento
ausstattungsabhängig - dependiendo del equipo
Ausstattungsniveau - nivel de equipamiento
Ausstattungsvariante - variante de eqlipamiento
ausstellen - exhibir
Aussteller (hinten) - expositores (trasero)
Ausstellfenster - desahogar
Ausstellung - exposición
Ausstellungsraum - sala de exposición
Aussteuerdruck - presión máxima
aussteuern - modular
ausstoßen - emitir
Ausstoßtakt - ciclo de escape
ausstrahlen - transmitir
Ausstrahlung - radiación
ausströmen - transmitir a
austauschbar - intercambiable
Austauschbarkeit - intercambiabilidad
austauschen - intercambio
Austauschmotor - motor de repuesto
Austauschprodukt - producto de intercambio
Austauschteil - permuta
austeilen - repartir de
Austenit - austenita
austenitische Stähle - aceros austeníticos
austreten - dejar
Austrittskante - borde de salida
Austrittsklappe - chapaleta de salida
Austrittsquerschnitt - outlet cross-section
Austrittsstutzen - la tubería de salida
austrocknen - secar
ausüben - ejercer
Auswahl - selección
auswählen - seleccionar
Auswahlverfahren - selección
auswaschen - lavar
auswechselbar - cambiable
auswechseln - reemplazar
ausweichen - esquivar
Ausweichglied - miembro desviador
Ausweichkolben - pistón reciprocante
Ausweichmanöver - acción evasiva
ausweiten - expandir
Auswerfer - eyector
Auswerteeinheit - unidad de evaluación
Auswerteelektronik - sistema electrónico de evaluación
Auswertegerät - aparato de evaluación
auswerten - evaluar
Auswertschaltgerät - bloque electrónico de evaluación
Auswertschaltung - circuito de evaluación
Auswertung - evaluación
auswringen - escurrir
(Rad) auswuchten - balancing (rueda)
Auswuchtgewicht - balancín
Auswuchtmaschine - equilibrio
Auswuchtung - equilibrio
ausziehbar - ampliable
(her-) ausziehen - (her) off
Ausziehvorrichtung - dispositivo extractor
Auszubildende(r) - los alumnos (r)
Autobahn - carretera
Autobahngebühr - peajes
Autobahnkreuz - intersección
Autodach - techo del coche
Autodieb - car thief
Autodiebstahl - el robo de automóviles
Autodrom - autódromo
Autoelektrik - auto eléctrico
Autofriedhof - junkyard
Autogas - gas para automóviles
Autogasbetrieb - operación de glp
Autogenschweißen - oxyacetylene
Autohändler - concesionario de coches
Autoleben - vida de coches
Automatik-Dreipunktgurt - automatic cinturón de tres puntos
Automatikgetriebe - cambio automático
Automatik-Getriebe - transmisión automática
Automatik-Getriebeöl - líquido de la transmisión automática
Automatikgetriebe-Wählhebel - caja de cambios automática palanca selectora
Automatikgurt - cinturón automático
automatisch - automáticamente
Automatisch lastabhängiger Bremsdruckregler - regulador de presión de freno dependiente de la carga automática
Automatisch zuschaltender Allradantrieb - tracción automática zuschaltender
automatische Dichtwirkung - efecto de sellado automático
automatische Einschaltverzögerung - conexión automática de retardo
automatische Frequenzregelung - control automático de frecuencia
automatische Lautstärkeregelung - control automático de volumen
automatische Nachstellung - ajuste automático
automatische Niveauregulierung - control automático de nivel
automatische Zündverstellung - unidad de avance
automatischer Spritzversteller - dispositivo de cronometraje automático
automatisiert - automatizado
Automatisierung - automatización
Automechaniker - mecánico de coches
Automobilausstellung - salón del automóvil
Automobilbau - automotor
Automobilbereich - automotor
Automobilclub - automóvil club
Automobilindustrie - industria automovilística
Autopflegemittel - productos para el cuidado de coches
Autoradio - radio de coche
Autoreisezug - auto train
Autorennbahn - hipódromos
Autounfall - accidente de coche
Autowachs - la cera del coche
Autowaschanlage - lavado de vehículos
Axialanschlag - parada axial
Axialgebläse - ventilador axial
Axialgelenk - axial
Axialgleitlager - cojinetes de empuje plain
Axial-Kegelrollenlager - cojinete axial de rodillos cónicos
Axialkolbenmotor - motor de pistones axiales
Axialkolbenpumpe - bomba de pistones axiales
Axialkraft - fuerza axial
Axialkugellager - empuje
Axiallager - cojinete axial
Axiallüfter - ventilado axial
Axialnocken - leva axial
Axialnut - ranura axial
Axialschieber - aleta de orientación variable
Axialschlag - alabeo
Axialspiel - juego axial
Axialsteifigkeit - rigidez axial
Axialteilung - paso axial
Axialverdichter - compresor axial
Azetylenlampe - lámpara de acetileno


kfz-tech.deImpressumStichwortverzeichnis