E-Mail


A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z


Mobiles F9



Buchladen
Prüfungen/Tests

Radwechsel (Sim.)
Kraftstoff sparen
Geschichte
Formelsammlung
Deutsch-Englisch
English-German



A Deutsch - Spanisch
B Deutsch - Spanisch
C Deutsch - Spanisch
D Deutsch - Spanisch
E Deutsch - Spanisch
F Deutsch - Spanisch
G Deutsch - Spanisch
H Deutsch - Spanisch
I Deutsch - Spanisch
J Deutsch - Spanisch
K Deutsch - Spanisch
L Deutsch - Spanisch
M Deutsch - Spanisch
N Deutsch - Spanisch
O Deutsch - Spanisch
P Deutsch - Spanisch
Q Deutsch - Spanisch
R Deutsch - Spanisch
S Deutsch - Spanisch
T Deutsch - Spanisch
U Deutsch - Spanisch
V Deutsch - Spanisch
W Deutsch - Spanisch
X Deutsch - Spanisch
Y Deutsch - Spanisch
Z Deutsch - Spanisch



Fachbegriffe


D

Dach-Airbag - airbag de techo
Dacheindrücktest - ensayo de hundimiento del techo
Dachelektrode - electrodo frontal
dachförmig - forma de techo
dachförmiger Brennraum - cámara de combustión en forma de techo
Dachgepäckträger - bastidores de techo
Dachhimmel - encabezando
Dachkonsole - consola del techo
Dachlast - carga sobre el techo
Dachlinie - línea del techo
Dachöffnung - apertura techo
Dachrahmen - bastidor del techo
Dachrahmenleuchte - lámpara del bastidor del
Dachreling - barras de techo
Dachrinnenauskleidung - revestimiento interior del techo
Dachsäule - pilar del techo
Dachstrebe - un bar de la azotea
Dachträger - baca
Dachwinkel - ángulo de techo
dahin schwinden - disminuyen
dämmend - aislante
(Abend-) Dämmerung - (evening) crepúsculo
Dämmmatte - estera aislante
Dämmstoff - aislamiento
Dampfblase - burbuja de vapor
Dampfblasenbildung - formación de burbujas de vapor
Dampfdruck - presión de vapor
dämpfen - amortiguar
Dämpfer - amortiguador
Dämpferbein - amortiguador puntal
Dämpferbeinachse - eje puntal amortiguador
Dämpferkraft - fuerza de amortiguación
Dämpferplatte - placa amortiguadora
Dampfhammer - martillo pilón
Dampfkutsche - carriage steam
Dampfmaschine - máquina de vapor
Dampfschicht - capa de vapor
Dampfstrahlreiniger - limpiadores de vapor
Dämpfung - amortiguación
Dämpfungsdrossel - estrangulador de amortiguación
Dämpfungselement - elemento amortiguador
Dämpfungsglied - atenuador
Dämpfungsgrad - grado de amortiguación
Dämpfungskoeffzient - coeficiente de amortiguación
Dämpfungskonstante - constante de amortiguación
Dämpfungsmaß - atenuación
Dämpfungspuffer - compensador deamortiguación
Dämpfungsverlauf - curva de amortiguación
Dämpfungsvermögen - capacidad de amortiguación
Dampfwagen - coche steam
Dampfwalze - apisonadora
Dampf-Zusatzantrieb - steam accionamiento auxiliar
(räumlich) daneben - (espacial) junto
(in Koordinaten) darstellen - representar (en coordenadas)
Darstellung - representación
darüber hinaus - más allá
Datei - expediente
Datenaustauschformat - formato de intercambio de datos
Datenauswertung - evaluación de datos
Datenblatt - hoja de especificaciones técnicas
Datenbus - bus de datos
Datenfernübertragung - teletransmisión de datos
Datenleitung - línea de datos
Datenmodul - módulo de datos
Datenrate - tasa de transmisión de datos
Datenschutz - política de privacidad
Datenspeicher - memoria de datos
Datenübertragung - transmisión de datos
Datenverarbeitung - procesamiento de datos
datieren - fecha
datiert - fechado
Datum - fecha
Dauerbeanspruchung - solicitación continu
Dauerbetriebstemperaturbereich - rango de temperatura de servicio continuo
Dauerbremsanlage - retarder
Dauerbremsdruck - presión de frenada continua
Dauerbremse - freno continuo
Dauerbremsung - frenada continua
Dauerbruch - fractura por fatiga
Dauereinspritzung - inyección continua
Dauererprobung - pruebas de resistencia
Dauerfestigkeit - resistencia a la fatiga
Dauerfestigkeitsprüfung - ensayo de resistencia a la fatiga
dauerglühen - incandescencia continua
dauerhaft - permanentemente
Dauerladung - carga continua
Dauerlauf - marcha continua
Dauerleistungsdichte - densidad de potencia continua
Dauerlicht - luz continua
Dauermagnet - imán permanente
Dauerschmierung - lubricación permanente
Dauerschwingfestigkeit - resistencia a la fatiga porvibración
Dauerstandfestigkeit - resistencia a la fatiga
Dauerton - tono continuo
Dauerverbraucher - carga permanente
dazwischen liegend - intervenir
deaktivieren - inhabilitar
Deckanstrich - capap rotectora
Deckblech - chapa cobertera
Deckel - cubrir
(be-/über-/ab-) decken - cubierta (be-/über-/ab-)
Deckenleuchte - lámpara de techo
Deckenpanel - panel de techo
Deckenverkleidung - panel de techo
Decklackierung - sobretodo
Decklackschicht - sobretodo
Deckschicht - capa protectora
De-Dion Achse - de eje de dion
defekt - defectuoso
Defekterkennung - detección de defecto
Definition - definición
Definitionsphase - fase de definición
Defizit - déficit
Deformationsverhalten - comportamiento de deformación
deformieren - deformar
Defrosterdüse - boquilla de deshielo
(aus-) dehnbar - (de) extensible
(aus-) dehnen - stretch (fuera)
Dehngrenze - límite de deformación
Dehnmessstreifen - banda extensométrica
Dehnschraube - tornillo de ajuste
Dehnstoffelement - elemento termostático
Dehnstoffregelung - regulación de elongación
Dehnung - elongación
dehnungsarm - de baja elongación
Dehnungsausgleich - compensación de expansión
Dehnwiderstand - resistencia a la elongación
Deichselachse - caña eje
Deichsellenkung - timón de dirección
Dekompression - descompresión
(eine) Delle (bekommen) - (a) corte (obtener)
Dellen - dents
dem Namen nach - por nombre
demolieren - demoler
Demontage - desmontaje
demontierbar - desmontable
demontieren - desmantelar
denkbar - concebible
deponieren - depósito
(Kolbenbolzen-) Desachsierung - (bulón del pistón) compensado axial
DE-Scheinwerfer - de-faros
Desmodromische Ventilsteuerung - control de la válvula desmodromic
Destillation - destilación
destillieren - destilar
Detail - detalle
Detektor - detector
Detonation - detonación
detonieren - salir
deutlich - claramente
Deutung - interpretación
Dezibel - decibelios
dezimal - decimal
Dezimalbruch - fracción decimal
Diagnose - diagnóstico
Diagnoseablauf - procedimiento de diagnóstico
Diagnoseanschluss - conexión de diagnóstico
Diagnoseanzeige - display de diagnóstico
Diagnoseausgabe - salida de diagnóstico
Diagnoseauswertegerät - aparato de evaluación de diagnóstico
Diagnoselampe - luz de diagnóstico
Diagnoseleitung - cable de diagnóstico
Diagnosemodul - módulo de diagnóstico
Diagnoseschnittstelle - interfaz de diagnóstico
Diagnosesteckdose - caja de enchufe de diagnóstico
Diagnosestecker - enchufe de diagnóstico
Diagnosetestgerät - comprobador de diagnóstico
Diagnoseverfahren - procedimiento dediagnóstico
Diagonal-Gürtelreifen - neumáticos de estructura diagonal cinturada
Diagonalreifen - neumáticos diagonales
Diagramm - diagrama
Diamantbohrer - perforación de diamante
Diamanttrennscheibe - diamante vio la lámina
Dichte - densidad
Dichtfett - sellado de grasa
Dichtfläche - superficie de sellado
Dichtfolie - sellado lámina
Dichtgummi - junta de goma
Dichtheitsprüfung - comprobación de estanqueidad
Dichtkegel - sellado de cono
Dichtkonus - cono estanqueizante
Dichtlippe - labio obturador
Dichtmanschette - manguito obturador
Dichtmasse - sellador
Dichtmaterial - sellador
Dichtmittel - impermeabilizante
Dichtmutter - sellado tuerca
Dichtrahmen - marco estanqueizante
Dichtring - anillo obturador
Dichtsatz - juego de juntas
Dichtscheibe - arandela de junta
Dichtsitz - sellado de asiento
Dichttest - sellado de prueba
Dichtung - junta
Dichtungsgummi - junta de goma
Dichtungskappe - caperuza estanqueizante
Dichtungsmasse - pasta obturante
Dichtungsmaterial - material estanqueizante
Dichtungsrest - selle restante
Dichtungsverschleiß - selle desgaste
dickflüssig - grueso
Dickschicht-Membran - membrana de capa gruesa
dickwandig - de paredes gruesas
Diebstahlschutz - protección antirrobo
Diebstahlschutz-Maßnahmen - las medidas contra el robo
Diebstahlsicherung - seguro antirro
Diebstahlwarnanlage - alarma antirrobo
dielektrische Verluste - pérdidas dielectricasválvula de inyección diesel
Dielektrizitätskonstante - constante dieléctrica
(im) Dienst sein - su ministerio (in)
Dienstleistung - servicios
Dienstwagen - vehículo de empresa
Dieselaggregat - grupo diesel
Dieselanlage - sistema con motor diesel
dieselbeständig - resistente al combustible
Dieseldírekteinspritzung - inyección directa diesel
Diesel-Einspritzanlage - sistema de inyección diesel
Dieseleinspritzpumpe - bomba de inyección diesel
Dieseleinspritzung - inyección diesel
Dieselklopfen - diesel golpe
Dieselkraftstoff - combustible diesel
Diesel-Kraftstofffilter - filtro de combustible diesel
Dieselmotor - motor diesel
Dieselöl - diesel oil
Diesel-Partikelfilter - filtro de partículas diesel
Diesel-Partikel-Filter - ltro de partículas diesel
Dieselrauch - humos de diesel
Dieselregelung - regulación diesel
Dieselrußfilter - filtro de partículas diesel
Diesel-Saugmotor - motor atmosférico diesel
Dieseltester - diesel tester
Differenzdruck - presión diferencial
Differenzdruckschalter - presostato de presión diferencial
Differenzdrucksensor - sensor de presión diferencial
Differenzdruckventil - válvula de presión diferencial
Differenzialdrosselsensor - sensor de estrangulador diferencial
Differenzialgetriebe - engranaje diferencial
Differenzialgleichung - ecuación diferencial
Differenzialsensor - sensor diferencial
Differenzialsperre - bloqueador de diferencial
Differenzialsperre - bloqueo del diferencial
Differenzsollmoment - par diferencial nominal
Differenzverstärker - amplificador diferencial
Differenzwinkeleinheit - unidad de ángulo diferencia
Diffusionseffekt - efecto de difusión
Diffusionsspalt - ranura de difusión
Diffusor - difusor
Digitalanzeige - display digital
digitaler Speicher - memoria digital
Digitales Steuergerät - unidad de control digital
Digitalinstrument - nstrumento digital
digitalisiert - digitalizado
Digitalisierungsabstand - distancia de digitalización
Digital-Multimeter - multímetro digital
Digitalschaltung - circuito digital
Digitalsignal - señal digital
Digitaltechnik - tecnología digital
Digitaluhr - digital
Dimension - dimensión
dimensioniert - dimensionado
Dimmer - regulador de intensidad
Dimmermodul - módulo dimmer
DIN (Deutsche Industrienorm) - dezimalbruchdin (german industrial standard)
DIN-Norm - norma din
Diode - diodo
Diodenprüflampe - diodo
Dioxid - dióxido
Dipolmoment - momento dipolar
direkte Einspritzung - inyección directa
Direkteinspritzer - motor de inyección directa
Direkteinspritzmotor - motor de inyección directa
Dírekteinspritzsystem - sistema de inyección directa
Direkteinspritzverfahren - método de inyección directa
direkter Gang - transición directa
Direktgangkupplung - embrague directo
Direktschaltgetriebe - cambio directo
Direktsteller - actuador de acción directa
Dispersionsschicht - capa de dispersión
displacement dependent - desplazamiento depende
disqualifizieren - descalificar
Distanzassistenz - asistente distancia
Distanzhülse - manguito distanciador
Distanzring - anillo distanciador
Distanzrohr - tubo distanciador
Distanzscheibe - disco distanciador
Distanzstück - spacer
dividieren - spacer divide
Divisions-Steuer-Multivibrator - multivibrador de control de división
DOHC (-Motor) - dohc (motor)
Dolmetscher - intérpretes
Domäne - dominio
Domstrebe - brace
Doppelachsaggregat - grupo doble eje
Doppelachse - doble eje
Doppelachsmodul - módulo doble eje
doppeladriges Kabel - cable de dos hilos
Doppel-Auspuffanlage - sistema de escape doble
Doppelbackenbremse - doble freno de zapatos
Doppelbettkatalysator - catalizador de doble cama
Doppeldeckerbus - autobüs de doble piso
Doppeldichtung - junta doble
Doppeldruckschalter - interruptor de presión doble
Doppeldruckventil - válvula de seguridad doble
Doppeleinspritzung - inyección doble
Doppelfadenlampe - doble interruptor de la lámpara de doble filamento
Doppelfaltenbalg - aire doble
Doppelfunkenspule - bobína de chispa doble
Doppelfunken-Zündspule - bobína de encendido de chispa doble
Doppelgelenk - de doble articulación
Doppelgelenkbus - haga doble articulado
Doppelgenerator - generador doble
Doppelhub - haga doble golpe
Doppelhülsengelenk - doble articulación manga
Doppelkegelrollenlager - doble cojinete de rodillos cónicos
Doppelkolben-Schwimmsattel - haga doble pistones flotantes
Doppelkolbenspeicher - acumulador de doble pistón
Doppelkonus - cono doble
Doppelkreuzgelenk - junta universal
Doppelkupplungsgetriebe - la transmisión de doble embrague
Doppelkurbel - haga doble manivela
Doppelkurbelachse - haga doble manivela del eje
Doppelkurbellenker - doble brazo de manivela
Doppelleitung - conductor doble
Doppelmagnetventil - electroválvula doble
Doppelnadeldüse - inpector de aguja doble
Doppelnockenantrieb - accionamiento de leva doble
Doppelquerlenker - barra transversal doble
Doppel-Querlenker - doble brazo oscilante
Doppel-Querlenkerachse - eje de doble brazo oscilante
Doppelquerlenker-Aufhängung - suspensión de doble eje
Doppel-Querlenker-Radaufhängung - suspensión de doble horquilla
Doppel-Register-Fallstromvergaser - haga doble registro carburadores de tiro descendente
Doppelritzelantrieb - unidad de doble piñón
Doppelrohrauspuffanlage - sistema de escape de tubo doble
Doppelrollenkette - cadena de doble rodillo
Doppelschaltgetriebe - manual de doble
Doppelschleifenrahmen - marco doble cuna
Doppelschließung - doble cierre
Doppelschlussmotor - motor compound
Doppelschrägverzahnung - doble engranaje helicoidal
Doppelsítzventil - válvula de doble asíento
Doppelsynchronisation - sincronización doble
doppelt gefedert - doble suspensión
doppelt verriegeln - doble bloqueo
doppelt wirkender Zylinder - cilindro de doble efecto
Doppeltonhorn - bocina de dos tonos
doppeltwirkend - de doble efecto
Doppelvergaser - carburador doble
doppelwandig - doble
Doppelzündung - encendido doble
dörren - tostar
Dose - dosis
Dosiereinsatz - elemento dosificador
Dosieren - dosificación
dosieren - dosis
Dosierpumpe - bomba dosificadora
Dosierung - dosificació
Dosierventil - válvula dosificadora
Dotierung - dopaje
Draht unter Spannung - alambre bajo tensión
Drahtbürste - cepillo de alambre
Drähtchen - los hilos del cable
Drahtdicke - grosor de alambre
Drahtdurchmesser - diámetro de alambre
Drahtelektrode - electrodo de alambre
Drahtgeflecht - malla de alambre
Drahtgitter - malla de alambre
drahtlos - sin hilos
Drahtschere - cortadores de alambre
Drahtseil - alambre
Drahtsieb - tamiz metálico
Drahtwiderstand - resistencia del conductor
Drall - remolino
Dralldüse - inyector de paso espiral
Dralleinsatz - ínserto dep aso espiral
Drallkanal - canal de paso espiral
Drallklappe - capsula de depresion
Drallklappe - mariposa espiral
Drallniveausteuerung - control del nivel de torsión
Drallscheibe - arandela de torsión
Drallströmung - ujo helicoidal
Dralltopf - cámara de flujo helicoidal
drängen - empujar
Draufsicht - vista superior
Dreckarbeit - sucio
Drehachse - eje
Drehanker - inducido giratorio
Drehantrieb - unidad de rotary
Drehbank - torno
drehbar - giratorio
drehbare Verbindung - acoplamiento giratorio
Drehbeschleunigung - aceleración angular
Drehbolzen - perno
Drehdeckel - tapa giratoria
Dreh-Druckknopf - botón giratorio pulsador
Drehdurchmesser - diámetro de giro
Dreheinrichtung - rotator
Drehfeder - muelle de torsión
Drehflügel-Kompressor - compresor de vane
Drehgelenk - bisagra
Drehgeschwindigkeit - velocidad de rotación
Drehgestell - carretón
Drehknopfventil - valvula de boton giratorio
Drehkolben - embolo giratorio
Drehkolbenmotor - motor de pistón rotatorio
Drehkondensator - rotary condensador de ajuste del motor
Drehkraft - fuerza de torsión
Drehmagnet - electroimán de giro
Drehmagnetstellwerk - variador magnético rotativo
Drehmaschine - torno
Drehmeißel - cutters
Drehmoment - par
Drehmomentbegrenzer - esfuerzo de torsión
Drehmomentbegrenzung - limitación de par
Drehmomenteingriff - intervención de par
Drehmomenthebel - palanca de par
Drehmomentkennlinie - curva característica del par
Drehmomentkurve - curva de par
Drehmomentmessung - medición de par
Drehmomentregelung - regulación de par
Drehmomentschlüssel - llave dinamométrica
Drehmomentsensor - sensor de par
Drehmoment-Steuerung - control de par
Drehmomentstütze - brazo de reacción
Drehmomentübersetzung - traducción torque
Drehmomentübertragung - la transmisión del par
Drehmomentverlauf - curva de par
Drehmomentverstärkung - refuerzo de par
Drehmomentwandler - convertidor de par
Drehnocken - leva giratoria
Drehpotentiometer - potenciómetro giratorio
Drehpunkt - punto de giro
Drehrate - velocidad de giro
Drehratensensor - sensor de guiñada
Drehrichtung - sentido de giro
Drehschalter - interruptor giratorio
Drehscheibe - plato giratorio
Drehschemel - plato giratorio
Drehschemel-Lenkung - dirección turntable
Drehschieber - corredera giratoria
Drehschwingungsdämpfer - antivibrador torsional
Drehsinn - rotación
Drehspindel - husillo giratorio
Drehstab - barra de torsión
Drehstabfeder - muelle de barra de torsión
Drehstabfederachse - torsión del eje de primavera bar
Drehsteller - actuador giratorio
Drehstellwerk - variador giratorio
Drehstrom - corriente trifásica
Drehstromasynchronmotor - motor asíncrono trifásíco
Drehstromgenerator - alternador trifásico
Drehstrommaschine - máquina trifásica
Drehstrommotor - motor trifásico
Drehstromwicklung - bobinado trifásico
Drehung - rotación
Drehwinkel - ngulo de giro
Drehzahl - número de revoluciones
Drehzahlabfall - caída de velocidad
Drehzahlangleichung - adaptación de velocidad
Drehzahlanzeige - visualización de la velocidad
Drehzahlbegrenzer - limitador electrónico de revoluciones
Drehzahlbegrenzung - limitación del número de revoluciones
Drehzahlbegrenzungsregler - la limitación de velocidad del controlador
Drehzahlbereich - rango de velocidad
Drehzahlfühler - sensor de revoluciones
Drehzahlgeber - sensor de velocidad
Drehzahlgrenze - límite de revoluciones del motor
Drehzahlmesser - cuentarrevoluciones
Drehzahlregelung - regulacíón del nümero de revoluciones
Drehzahlregler - regulador del nümero de revoluciones
Drehzahlschwankung - variación de la velocidad
Drehzahlschwelle - umbral de revoluciones
Drehzahlsignal - señal del nümero de revoluciones
Drehzahlsteuerung - control de velocidad
Drehzahlüberwachung - supervisión de la velocidad del motor
Drehzahlverstellung - regulación del número de revoluciones
Drehzahlwandlung - conversión de velocidad
Drehzapfen - pivote
Dreiachsfahrzeug - vehículo de tres ejes
dreiadriges Kabel - cable de tres hilos
Dreibackenfutter - tres mandril de mordazas
dreidimensional - tridimensional
Dreieckfenster - ventana triangular
Dreieckschaltung - conexíón en triángulo
Dreieckslenker - espoleta
dreifach - tres veces
Dreifachkonus - cono triple
Dreifach-Wegeventilblock - bloque triple de válvulas distribuidoras
Dreikammerleuchte - lámpara de tres cámaras
Dreikantfeile - archivo triangular
Dreikantschaber - raspador
Dreikreis-Schutzventil - válvula de segurídad de tres circuitos
Dreipunkt-Automatikgurt - cinturón automático de tres puntos de apoyo
Dreipunkt-Sicherheitsgurt - cinturones de seguridad de tres puntos
Dreirad - triciclo
Dreiradwagen - tres ruedas
Dreischichtlackierung - recubrimiento de tres capas
Dreischicht-Lackierung - recubrimiento de tres capas
Dreistofflager - cojinete de tres aleaciones
dreistufig - tres etapas
dreiteilig - de tres piezas
Dreiwegekatalysator - catalizador de tres vías
Dreiwege-Katalysator - catalizador de tres vías
Drei-Wege-Stromregelventil - válvula reguladora de caudal de tres vías
Drei-Wege-Vorsteuerventil - válvula preselectora de tres vías
Dreizylinder-Reihenmotor - motor de tres cilindros
Drift - deriva
Driftgeschwíndigkeit - velocidad de deriva
drillgewickelt - de par trenzado
dringend - urgentemente
Dringlichkeitsliste - lista de urgencia urgente
Drittelmix - euromix
Droge - droga
drohen (bedrohlich bevorstehen) - amenaza (peligro inminente)
(Motor-) Dröhnen - (motor) drone
dröhnen - resonar
Droselbohrung - taladro de enstrangulación
Drosselklappenansteller - actuador del acelerador
Drosselklappenöffnung - abertura de la mariposa
Drosselklappenpositionsgeber - transmisor de posición de la mariposa
Drosselklappenpotentiometer - potenciómetro de la mariposa
Drosselklappenregelung - regulación de la mariposa
Drosselklappenschalter - interruptor de la mariposa
Drosselklappenschließdämpfer - amortiguador de cierre de la mariposa
Drosselklappensteller - actuador del acelerador
Drosselklappenstellmotor - servomotor de mariposa
Drosselklappenstellung - posición de la mariposa
Drosselklappenstutzen - tubuladura de la mariposa
Drosselklappenwelle - eje de la mariposa
Drosselklappenwínkel - ángulo de la mariposa
drosseln - estrangular
Drosselrückschlagventil - válvula de retención y estrangulación
Drosselschraube - tornillo de estrangulación
Drosselspalt - ranura de estrangulacíón
Drosselspule - bobína de inductancia
Drosselstelle - restrictor
Drosselsteuerung - control de estrangulación
Drosselung - entrangulación
Drosselventil - válvula de estrangulación
Drosselverlust - pérdida de estrangulación
Drosselvorrichtung - dispositivo de estrangulación
Drosselzapfen - espiga de estrangulación
Drosselzapfendüse - inyector de espiga de estrangulación
Druckabbau - descenso de presión
Druckabbaustufe - etapa de reducción de presión
Druckabbauventil - válvula de alivio de presión
Druckabfall - caída de presión
druckabhängig - dependiente de la presión
Druckabsenkung - reducción de presión
Druckänderung - cambio de presión
(elastischer) Druckanschlag - (elástico) parada de compresión
Druckanschluss - conexión de presión
Druckanstieg - aumento de presión
Druckaufbau - formación de presión
Druckausgleich - compensación de presión
Druckausgleíchscheibe - disco de compensación depresión
Druckausgleichselement - elemento de compensación de presión
Druckbeaufschlagung - presurización
Druckbegrenzer - limitador de presión
Druckbegrenzungsventil - válvula de alivio de presión
Druckbehälter - depósito a resión
Druckbolzen - perno de presión
Druckdämpfer - amortiguador de presión
Druckdose - cápsula de presión
Druckeinstellscheibe - disco de ajuste de presión
Druckeinwirkung - efecto de la presión
Druckenergie - energía de presión
Druckentlastung - alivio de presión
Druck-Entlastungsventil - válvula de alivio de presión
Drücker (Türschloss) - mango (bloqueo de la puerta)
Druckerzeugung - generación de presión
Druckfeder - muelle de compresión
druckfest - a prueba de fuego
Druckfestigkeit - resistencia a la compresión
Druckfläche - área de impresión
Druckförderung - entrega de presión
Druckfügen - unión a presión
Druckfühler - sensor de presión
Druckgasflaschen - cilindros de gas comprimido
Druckgeber - transmisor de presión
Druckgefälle - caída de presión
druckgesteuert - control de presión
Druckgießen - die-casting
druckgießen - fundir a presión
Druckhaltephase - fase de parada de presión
Druckhalteventil - válvula mantenedora de presión
Druckhalteventil - válvula mantenedora de resión
Druckkammer - cámara de presión
Druckkanal - canal de presión
Druckknopfventil - válvula de pulsador
Druckkolben - émbolo impelente
Drucklager - cojinete de empuje
Druckleitung - tuberiá de presión
drucklos - presión
Druckluft betrieben - a presión
Druckluftanlage - sistema de aire comprimido
Druckluftbehälter - deposito de aire comprimido
Druckluft-Bremsanlage - sistema de frenos de aire comprimido
Druckluftbremse - frenos de aire
Druckluft-Bremskraftverstärker - pneumatic servofreno
Druckluftbremszylinder - cilindro de freno de aire comprimido
Druckluftgerät - equipo de aire comprimido
Drucklufthammer - martillo de aire comprimido
Druckluftkreis - circuito de aire comprimido
Druckluftleitung - conducto de aire de presión
Druckluftmessgerät - aire comprimido metros
Druckluftsäge - pneumatic vio
Druckluftschere - pneumatic tijeras
Druckluftschlauch - manguera de aire comprimido
Druckluftschrauber - pneumatic destornilladores
Druckluftverbraucher - consumidor de aire comprimido
Druckluftversorgung - suministro de aire comprimido
Druckluftvorrat - reserva de aire comprimido
Druckmagnet - electroimán de empuje
Druckmanometer - manómetro
Druckmembran - membrana de presión
Druckmessgerät - medidor de presión
Druckminderer - reductor de presión
Druckmodulator - modulador de presión
Druckölpumpe - bomba de aceite a presión
Druckpatrone - cartucho de impresión
Druckplatte - placa de presión
Druckprüfung - la prueba de presión
Druckpumpe - bomba de presión
Druckraum - cámara de presión
Druckreduzierventil - válvula reductora de presión
Druckregelmodul - módullo regulador de presión
Druck-Regelschalter - interruptor de control de presión
Druckregelung - regulación de presión
Druckregelventil - válvula de regulación de presión
Druckregler - regulador de presión
Druckschalter - presostato
Druckschlauch - tubo flexible de presión
Druckschulter - hombro de presión
Druckschwankung - variación de presión
Druckschwellfestigkeit - resistencia a la fatiga por presión alternante
Druckschwingung - onda de presión
Druckschwingungsaufladung - oscilación de carga de presión
Druckseite - lado de presión
Drucksenkung - disminución de presión
Drucksensor - sensor de presión
Druckspannung - esfuerzo de compresión
Druckspeicher - acumulador de presión
Druckstange - barra de presión
Druckstangenkolben - émbolo de vástago de presión
Drucksteller - actuador de presión
Drucksteuerventíl - válvula de control de presión
Druckstift - espiga de presión
Druckstück - pieza de empuje
Druckstufe - nivel de presión
Druckstufendämpfung - amortiguación de la compresión
Druckstutzen - tubuladura de presión
Drucktank - tanque de presión
Drucktaste - pulsador
Drucktaupunkt - punto de rocío bajo presión
Drucktester - prueba de presión
Druckumlaufschmierung - lubricación de circulación forzada
Druckumlauf-Schmierung - lubricación por circulación de presión
Druckunterschied - diferencia de presión
Druckventil - válvula de presión
Druckventilkolben - émbolo de válvula de presión
Druckventilschaft - vástago de válvula de presión
Druckventilsitz - asiento de válvula de presión
Druckventilträger - soporte de válvula de presión
Druckverlauf - evolución de la presión
Druckverlust - pérdida de presión
Druckversorgung - suministro de presión
Druckverteilung - distribuidor de presión
Druckvoreilung - adelanto de la presión
Druckwandler - convertidor de presión
Druckwelle - onda de presión
Druckwellenaufladung - sobrealimentación por ondas de resión
Druckwellenlader - compresor Comprex
D-Säule - d-pilar
Dualsystem - sistema dual
Dübel - espigas
Duft - fragancia
Duktilität - ductilidad
dulden - tolerar
dunkel tönen - tonos oscuros
Dunkelheit - oscuridad
dünne Lage - capa delgada
dünne Schicht - capa delgada
dünnflüssig - delgado
dünnflüssiges Öl - aceite fino
Dünnschichttransistor - transistor de película delgada
Dunst - neblina
dunstig - brumoso
Duo-Duplexbremse - freno duo-duplex
Duo-Servobremse - servofreno duo
duplex - dúplex
Duplexbremse - freno duplex
Duplex-Bremse - freno duplex
durchbiegen - doblar
Durchbiegung - desviación
durchbohren - perforar
(Sicherung) durchbrennen - blow (fusible)
durchdrehen - patinar
Durchdrehwiderstand - resistencia para arrancar
Durchdringbarkeit - permeabilidad
durchdringen - pasar
durcheinander mischen - mezclar uno con el otro
Durchfahrtshöhe - espacio para la cabeza
Durchflussanzeiger - indicator de caudal
Durchflussbegrenzer - limitador de caudal
Durchflussmesser - caudalimetro
Durchflussquerschnitt - sección de flujo
Durchflussregelung - control de flujo
Durchflusssensor - sensor de flujo
(Luft-) Durchflussventil - (aire) de la válvula de control de flujo
durchführbar - factible
durchführen - lle var a cabo
Durchführung - ejecución
(Schrauben-) Durchgangsloch - (tornillo) a través del agujero
Durchgangsprüfung - continuidad
Durchgangsschraube - a través del perno
Durchgangsstraße - vía pública
durchgebrannt - estropeado
Durchgehen - fugitivo
durchgescheuert - raído
durchgreifend - de gran alcance
Durchhang - hundimiento
Durchhärtung - curación
Durchladebreite - ancho de carga variable
Durchlässigkeit - permeabilidad
Durchlassspannung - tensión de paso
durchlaufen - pasar por
durchleuchten - brillar a través de
Durchleuchtung - proyección
durchlöchern - perforar
Durchmesser - diámetro
Durchmesserlehre - calibre diámetro
durchmischen - mezclar
durchnässen - empapar
durchrosten - oxidarse
Durchrostung - herrumbre
durchrutschen - deslizarse a través de
Durchsatz - rendimiento
durchscheinend - translúcido
durchschimmern - por shimmer
Durchschlag - descarga disruptiva
Durchschlagsfestigkeit - rigidez dieléctrica
Durchschlagspannung - tensión de ruptura dieléctrica
(elektrisch) durchschmoren - (electric) de guiso
(guter) Durchschnitt - (bueno) normal
(mit einer) Durchschnittsgeschwindigkeit - (a) la velocidad media
Durchschnittsverbrauch - el consumo medio
durchschweien - por soldadura
durchsehen - ver a través de
Durchsetzung - aplicación
Durchsicht - inspección
durchsickern - filtrarse a través
durchsieben - examinar cuidadosamente
durchspülen - enjuagar
Durchspülungsverfahren - método de lavado de paso
durchstechen - romper
Durchströmprinzip - principio de flujo de paso
durchsuchen - búsqueda
durchtränken - empinado
Durchtrittsöffnung - a través de la apertura de
durchweichen - través suave
dürftig - escaso
Duroplast - thermoset
Düse - inyector
Düsenachse - eje de inyector
Düsenantrieb - propulsión reactiva
Düsenausgang - salida de la boquilla
Düsenbohrung - agujero de inyector
Düsenfeder - muelle de inyector
Düsengröße - tamaño de las toberas
Düsenhalter - portainyector
Düsenkörper - cuerpo de inyector
Düsenkuppe - punta de inyector
Düsennadel - aguja de inyector
Düsennadelhub - carrera de la aguja del inyector
Düsennadelsitz - asiento de la aguja boquilla
Düsenöffnungsdruck - presión en la abertura del inyector
Düsenprüfgerät - aparato de comprobación de inyectores
Düsenprüfung - test de inyectores
Düsenraum - cámara de inyectores
Düsenschaft - vástago de inyector
Düsenschließdruck - presión de cierre de inyector
Düsensitz - asiento de inyector
Düsenspannmutter - tuerca de sujeción de inyector
Düsenstrahlrichtung - dirección de chorro del inyector
Düsentriebwerk - motor de reacción
Düsenverkokung - coquización de inyector
Dutzend - docena
Dynamik - dinámica
Dynamische Unwucht - desequilibrio dinámico
dynamischer Halbmesser - radio dinámico
Dynamo - dinamo


kfz-tech.deImpressumStichwortverzeichnis