E-Mail


A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z


Mobiles F9



Buchladen
Prüfungen/Tests

Radwechsel (Sim.)
Kraftstoff sparen
Geschichte
Formelsammlung
Deutsch-Englisch
English-German



A Deutsch - Spanisch
B Deutsch - Spanisch
C Deutsch - Spanisch
D Deutsch - Spanisch
E Deutsch - Spanisch
F Deutsch - Spanisch
G Deutsch - Spanisch
H Deutsch - Spanisch
I Deutsch - Spanisch
J Deutsch - Spanisch
K Deutsch - Spanisch
L Deutsch - Spanisch
M Deutsch - Spanisch
N Deutsch - Spanisch
O Deutsch - Spanisch
P Deutsch - Spanisch
Q Deutsch - Spanisch
R Deutsch - Spanisch
S Deutsch - Spanisch
T Deutsch - Spanisch
U Deutsch - Spanisch
V Deutsch - Spanisch
W Deutsch - Spanisch
X Deutsch - Spanisch
Y Deutsch - Spanisch
Z Deutsch - Spanisch



Fachbegriffe


E

Ebene - nivel
Ebenheit - planitud
eckig - angular
Ecotronic-Vergaser - carburador ecotronic
edel - noble
Edelgaslicht - luz de gas inerte
Edelstahl - acero inoxidable
EDV-Anlage - sistema informático
effektive Leistung - desempeño eficaz
Effektivhub - carrera efectiva
Effektivwert - valor efectivo
Eichung - calibración
Eigenaktivierung - auto-activación
Eigendämpfung - la atenuación natural
Eigendiagnose - autodiagnóstico
Eigenfrequenz - frecuencia natural
Eigenlenkverhalten - efecto de autoguiado
(chemische) Eigenschaft - (química) propiedad
Eigenschwingung - oscilación natural
eigenständig - independientemente
eigentlich - en realidad
Eigentum - propiedad
Eigenwerbung - autopromoción
Eile - prisa
Einbauanleitung - instrucciones de montaje
einbauen - instalar
einbaugleich - intercambiable
Einbaulage - posición de montaje
Einbauort - posición
Einbausatz - juego de montaje
Einbauscheinwerfer - faro incorporado
einbehalten - retenido
Einbereichsöl - aceite monogrado
Einbett-Dreiwegekatalysator - catalizador de tres vías y una cama
einbetten - incrustar
Einbettkatalysator - catalizador de una cama
Einbett-Katalysator - catalizador de una sola cama
einblasen - inyectar
Einblasluft - aire inyectado
Einblattfeder - muelle de una hoja
Einblick - penetración
Einbremsen - frenado
(Lack) einbrennen - burn (pintura)
einbringen - ganar
Einbuße - pérdida
eindeutig (einheitlich) - único (uniformemente)
eindrehen - tornillo
eindringen - penetrar
Eindruck - efecto
eindrücken - empuje
einer nach dem anderen - uno por uno
einfach - simplemente
einfach wirkender Zylinder - cilindro de simple efecto
Einfacheinspritzung - inyección simple
Einfachfilter - filtro simple
Eínfachfunkenstrecke - trayecto simple de chispa
Einfachheit - sencillez
Einfachlenker - simplemente enlace
Einfach-Rollenkette - una sola cadena de rodillos
Einfachvergaser - carburador individual
einfahrbar - retráctil
einfahren - retraer
Einfahrt - boca
Einfallen eines Strahles - un haz incidente
Einfalzen - que prensa
einfarbig - monocromo
einfassen - montaje
Einfedern - compresión
einfedern - comprimir
Einfederung - compresión de los elementos de suspensión
einfetten - grasa
Einflussgröße - magnitud influyente
Einflussgrößen - factores
einflutig - de un solo flujo
einförmig - monótono
einfrieren - congelar
einfügen - incrustar
Einfuhr - importador
(im Markt) einführen - introducir (en el mercado)
Einführung - introducción
Einfüllöffnung - rellene la abertura
Einfüllstopfen - relleno
Einfüllstutzen - relleno
Einfunktionsleuchte - lámpara de una sola función
Eingabe - entrada
Eingabeeinheit - la unidad de entrada
Eingabegerät - dispositivo de entrada
Eingabegröße - tamaño de entrada
Eingangsenergie - la energía de entrada
Eingangsfilter - filtro de entrada
Eingangsgröße - magnitud de entrada
Eingangsprüfung - examen de ingreso
Eingangsschaltung - circuito de entrada
Eingangssignal - senal de entrada
Eingangsspannung - tensión de entrada
Eingangsverstärker - amplificador de entrada
Eingangswelle - el eje de entrada
Eingangszustand - estado de entrada
eingeben - entrar
eingegossen - vertido
eingeklebte Scheibe - disco pegado
eingeklemmt - atrapado
eingelassen - incrustado
eingelegter Gang - en la marcha
Eingelenk-Pendelachse - eje oscilante de articulación única
eingepasst - equipado
eingeprägt - impresa
eingepreßt - apretado
eingeschaltete Zündung - conectar el encendido
eingeschlossen - incluido
eingesteckt - conectado
eingezogenes Mittelstück - central retraída
eingravieren - grabar
eingreifen - intervenir
Eingriff - intervención
Eingusstrichter - bebedero
einhändig - entregado
einheimisch - indígena
Einheit - unidad
einholen - obtener
einhüllen - amortajar
Einkammersystem - unicameral
Einkanaldrucksteuerventil - válvula de control de presión monocanal
einkaufen - compras
einkerben - muesca
Einkerbung - muesca
einklemmen - pellizcar
Einklemmschutz - protección antiaprisionamiento
Eínklemmsicherung - seguro antiaprisionamiento
einklinken - enclavamiento
einknicken - doblarse
Einknicken (bei Sattelzügen) - pandeo (para semirremolques)
Einkomponentenkleber - monocomponente
Einkomponentenklebstoff - adhesivo de un componente
Einkomponentenlack - un solo componente
Einkontaktregler - regulador de un contacto
Einkopplung - acople
Einkreis-Bremsanlage - sistema de frenos de un circuito
Einkreisbremse - circuito único
Einkuppeln - contratar
Einlage - inserte insertar
einlagig - capa
Einlass - admisión
Einlassdrall - espiral de admisión
Einlasskanal - canal de admisión
Eínlasskanalabschaltung - desconexión de canal de admisión
Einlasskrümer - colector de admisión
Einlass-Nockenwelle - Árbol de levas de admisión
Einlassnockenwelle - eje de levas de admisión
(Luft-) Einlassöffnung - (air) de entrada
Einlassquerschnitt - sección de admisión
Einlasstakt - ciclo de admisión
Einlassventil - válvula de admisión
Einlassventil-Öffnung - apertura de la válvula de admisión
Einlassventilsitz - asiento de válvula de admisión
Einlauf - rodaje
einlaufen - marca de uso
Einlaufkrümmer - colector de admisión
Eínlaufschicht - capa de penetración
Einlaufstelle - marca de uso
(Gang) einlegen - load (engranaje)
einleiten - iniciar
einleitend - introductorio
Einleitung - introducción
Einleitungsbremse - freno introducción
einlesen - leído en
Eínlochdüse - inyecctor de un agujero
Einlochdüse - solo-agujero
Einlocheinspritzventil - válvula de inyección de un agujero
einloggen - login
einmal - una vez
einmalig - único
Einmassenschwinger - oscilador de masa simple
einmischen - interferir
Einparkassistenz - de distancia de aparcamiento
Einparken - aparcamiento
einparken - leer mapas
Einparkhilfe - ayuda para aparcar
Einparkhilfssystem - piloto de aparcamiento
Einparkvorgang - parking maniobra
einpassen - encajar
Einpassring - anillo de encaje
Eínphasen-Wechselstrom - corriente alterna monofásica
einphasig - monofásico
einpolig - polo
einprägen - inculcar
Einpressbuchse - casquillo de presión
Eínpressdiode - diodo de presión
Einpressdorn - mandril de presión
einpressen - prensado
Einpressmutter - tuerca de presión
Einpresstiefe - offset
Einpresswerkzeug - herramienta de inserción
einrasten - encastrar
Einreise - entrada
einrichten - configuración
Einrichtung - equipo
Einrohrdämpfer - amortiguador monotubular
Einrohr-Dämpfer - amortiguadores monotubo
Einrohr-Schwingungsdämpfer - amortiguador monotubo
einrosten - oxidarse en
Einrückhebel - palanca de engrane
Einrückmagnet - electroimán de engrane
Einrückrelais - relé de engrane
Einrückstange - barra de engrane
Einrückwiderstand - resistencia de engrane
Einsatz - utilizar
Einsatzgebiet - aplicación
einsatzgehärtet - cementado
einsatzhärten - endurecido
Einsatzstahl - acero endurecido
einsaugen - absorber
Einschaltautomatik - sistema automático de conexión
Einschaltbereich - zona de conexión
Einschaltdauer - tiempo de conexión
Einschaltdrehzahl - número de revoluciones de conexión x
Einschaltdruck - presión de conexiónpresión de conexión
einschalten - encender
Einschaltpunkt - punto de conexión
Einschaltschwelle - umbral de conexión
Einschaltstrom - corriente de conexión
Einscheibenbremse - un disco
Einscheibenkupplung - embrague monodisco
Einscheiben-Sicherheitsglas - cristal de seguridad monocapa
Einscheiben-Trockenkupplung - sola placa de embrague en seco
einschieben - deslizar
Einschlagwinkel - ángulo de dirección
einschleifen - moler
einschließen - incluir
einschließlich - incluso
Einschluss - inclusión
einschmieren - grasa
(durch) einschnappen befestigen - conecte broche (por)
einschneiden - cortar
Einschnitt - romper
einschnüren - apretar
einschränken - restringir
Einschränkung - restricción
Einschraubstutzen - tubuladura roscada
einschrumpfen - encoger
(Bremsen ziehen) einseitig - (frenos de fricción) de manera unilateral
einseitiger Verschleiß - desgaste unilateral
einsenden - presentar
einsenken - impulsado por
Einsenkung - depresión
Einsetzelement - elemento de inserción
einsetzen - utilizar
Einsicht - penetración
einspannen - abrazadera
Einspannung - sujeción
Einspannvorrichtung - chuck
Einspeicherung - almacenamiento
einspeisen - alimentar
Einspritzabschaltung - corte de inyección
Eínspritzanlage - sistema de inyección
Einspritzanpassung - adaptación de la inyección
Einspritzausblendung - interrupción de la inyección
Einspritzausrüstung - equipo de inyección
Einspritzbeginn - inicio de inyección
Einspritzdauer - tiempo de inyección
Einspritzdruck - presión de inyección
Einspritzdüse - inyector
Einspritzdüsenhalter - porta inyector
einspritzen - inyectar
Einspritzfolge - secuencia de inyección
Einspritzfördermenge - caudal a ser inyectado
Einspritzimpuls - impulso de inyección
Einspritzleitung - línea de inyección
Einspritzmenge - caudal de inyección
Einspritzmengenindikator - indicador del caudal de inyección
Einspritzmengen-Regelung - control de la cantidad de inyección
Einspritzmengenstreuung - dispersión del caudal de inyección
Einspritzmotor - motor de inyección
Eínspritznocken - leva de inyección
Einspritzpumpe - bomba de inyección
Einspritzpumpen-Prüfstand - banco de pruebas de bombas de inyección
Einspritzpumpenrad - bomba de inyección
Eínspritzrate - tasa de inyección
Einspritzrichtung - dirección de inyección
Einspritzsignal - señal de inyección
Einspritzsteuerung - control de inyección
Einspritzstrahl - chorro de inyección
Einspritzsystem - inyección
Einspritztakt - ciclo de inyección
Einspritzventil - válvula de inyección
Einspritzvolumen - volumen inyectado
Einspritzzeitpunkt - tiempo de inyección
einsprühen - spray
einspuren - engranar
Einspurfeder - muelle de engrane
Einspurgetriebe - transmisión de engrane
Einspurmodell - de vía única
einsteigen - tablero
einstellbar - ajustable
(fein-) einstellen - ajuste (bien)
Einstellgerät - dispositivo de ajuste
Einstellhebel - palanca de ajuste
Einstellhülse - manguito de ajuste
einstellig - dígito
Einstellknopf - ajuste
Einstellmarkierung - ajuste de marca
Einstellmaß - medicla de ajuste
Einstellscheibe - calce
Einstellschraube - tornillo de ajuste
Einstellstift - pin de ajuste
Einstellvorschrift - especificaciones configuración
Einstellwert - valor de ajuste
einsteuern - aplicar
Einstichkante - borde acanalado
Einstieg - entrada
Einstiegsblech - umbral
Einstiegsleuchte - la luz de entrada
Einstiegstür - puerta de entrada
Einstrahldüse - inyector de un chorro
Einstrahlfestigkeit - resistencia a la radiación
einstufiges Getriebe - cambio de reducción simple
Einstufung - clasificación
eintauchen - sumergir
einteilen - dividido
eintönig - monótono
Eintrag - entrada
eintragen - entrar
Eintragung - grabación
Eintritt - unión
einverleiben - incorporar
Einverständnis - acuerdo
Einwand - objeción
einwandfrei - sonido
Einwegartikel - desechables
Einweggleichrichter - rectificador de vía simple
einweichen - remojar
(Auto) einweisen - commit (coche)
einwickeln - envuelva
Einwilligung - acuerdo
Einwirkdauer - tiempo de exposición
Einwurf - un saque de banda
Einzelanfertigung - producción individual
(genaue) Einzelangaben - (exacta) de datos individuales
Einzelbuckelschweißung - soldadura de proyección simple
Einzeleinspritzpumpe - bomba de inyección simple
Einzeleínspritzpumpe - bomba de inyección simple
Einzeleinspritzung - inyección multipunto
Einzelfunkenspule - soltero bobina de chispa
Einzelfunken-Zündspule - bobina de encendido de una chispa
Einzelheit - detalle
Einzelhubraum - desplazamiento individual
Einzelimpulsaufladung - sobrealimentación monoimpulso
Einzelmessstrecke - tramo de medición simple
einzeln - individualmente
einzeln angefertigt - hecha a la medida
einzeln gegossen (-e Zylinder) - reparto individual (e-cilindro)
Einzelpolgenerator - alternador monopolar
Einzelradaufhängung - suspensión de ruedas independiente
Einzelspule - bobina simple
(Justieren von) Einzelteilen - (ajuste de) piezas)
Einzelteilzeichnung - dibujo de detalles
einziehbar - recuperable
einziehen - recoger
einziehen lassen - los recogieron
einzig - sólo
einzigartig - único
Einzugswicklung - devanado simple
Einzylindermotor - motor de un solo cilindro
Einzylinderpumpe - bomba monocilindro
Eirnspritzverlauf - evolución de la inyección
Eisbildung - hielo
Eisenband - plancha band
Eisenkarbid - carburo de hierro
Eisenkern - núcleo de hierro
Eisenlegierung - aleación de hierro
Eisensäge - sierra
Eisenverluste - pérdidas de hierro
elastisch - elastico
Elastizität - elasticidad
Elchtest - prueba de moose
Elektriker - electricistas
elektrisch betätigte Antenne - antena de accionamiento eléctrico
elektrisch betätigtes Fenster - elevalunas eléctrico
elektrisch gesteuert - controlado eléctricamente
elektrisch löschbarer Speicher - la memoria eléctricamente borrable
elektrisch schaltbar - eléctricamente conmutable
Elektrische Anlagen - instalaciones eléctricas
elektrische Anlagen - sistemas eléctricos
elektrische Arbeit - trabajos de electricidad
elektrische Durchflutung - corriente enlazada
elektrische Feldkraft - fuerza del campo eléctrico
elektrische Ladung - la carga eléctrica
elektrische Leitfähigkeit - conductividad eléctrica
elektrische Servolenkung - dirección de energía eléctrica
Elektrische Servolenkung - la dirección asistida eléctrica
elektrische Verlustleistung - pérdida de potencia eléctrica
Elektrischer Fensterheber - elevalunas eléctrico
elektrischer Leitwert - conductancia eléctrica
elektrischer Starter - arranque eléctrico
elektrischer Stromkreis - circuito eléctrico
elektrischer Verbraucher - consumidores eléctricos
elektrischer Widerstand - resistencia eléctrica
elektrisches Feld - campo eléctrico
elektrisches Feld - carnpo eléctrico
elektrisches Schiebedach - techo solar eléctrico
Elektrizität - electricidad
Elektrizitätszähler - medidores de electricidad
Elektroabscheider - separador eléctrico
elektroakustischer Wandler - convertidor electroacustico
Elektroantrieb - accionamiento eléctrico
Elektroauto - coche eléctrico
Elektroblech - chapa eléctrica
Elektrode - electrodo
Elektrodenabbrand - quemado de electrodo
Elektrodenabstand - distancia del electrodo
Elektrodenabstandslehre - galga de distancia del electrodo
Elektrodenform - forma del electrodo
Elektrodenverschleiß - desgaste del electrodo
elektrodynamisch - electrodinámico
Elektrofahrzeug - vehículo eléctrico
Elektroförderpumpe - bomba eléctrica de transporte
elektrohydraulisch - electrohidráulic
Elektrohydraulische Bremse - freno electrohidráulico
elektrohydraulische Bremse - freno electro-hidráulico
Elektrohydraulische Pumpe - bomba electro-hidráulica
Elektrokompressor - compresor eléctrico
Elektrokupplung - embrague eléctrico
Elektrolüfter - ventilador eléctrico
Elektrolytkondensator - condensador electrolítico
Elektromagnet - electroimán
elektromagnetisch - inducción electromagnétic
elektromagnetische Kupplung - embrague electromagnético
elektromagnetische Lüfterkupplung - embrague del ventilador electromagnética
elektromagnetische Welle - onda electromagnética
elektromagnetisches Abschaltventil - válvula de cierre electromagnético
elektromagnetisches Prinzip - principio electromagnético
elektromechanisch - electromecánica
Elektromotor - motor eléctrico
elektromotorische Kraft - fuerza electromotriz
Elektronenfluss - el flujo de electrones
Elektronenstahlröhre - tubo de haz de electrones
Elektronenstrahl - electrón
Elektroniklader - cargador electrónico
Elektronisch geregelte Kühlung - refrigeración con control electrónico
elektronisch geregelte Schwingungsdämpfung - amortiguación de vibraciones controladas electrónicamente
elektronisch gesteuerte Schwingungsdämpfung - amortiguación de vibraciones controladas electrónicamente
elektronische Abstandsmessung - medición electrónica de distancias
Elektronische Dämpferregelung - el control electrónico de la amortiguación
elektronische Datenverarbeitung - procesamiento electrónico de datos
elektronische Diebstahlsicherung - electrónica antirrobo
Elektronische Dieselregelung - de control diesel electrónico
Elektronische Diffenzialsperre - electronic diffenzialsperre
Elektronische Druckluftbremse - frenos de aire electrónico
elektronische Motorregelung - control electrónico del motor
Elektronische Reifendruck-Überwachung - control de presión de neumáticos electrónica
Elektronische Schwingungsdämpfung - electrónicos de amortiguación de vibraciones
elektronische Verstellung - ajuste electrónico
elektronische Wegfahrsperre - inmovilizador electrónico
elektronische Zündung - ignición electrónica
elektronischer Impulsgeber - generador electrónico de impulsos
elektronischer Schalter - conmutador electrónico
elektronisches Gaspedal - acelerador electrónico
elektronisches Kupplungsmanagement - gestión embrague electrónico
Elektronisches Stabilitätsprogramm - programa electrónico de estabilidad
Elektronisches Stabilitäts-Programm - programa electrónico de estabilidad
elektronisches Stabilitätsprogramm (ESP) - programa electrónico de estabilidad (esp)
elektronisches Steuergerät - unidad electrónica de control
Elektrophorese - electroforesis
Elektropumpe - bomba eléctrica
Elektroschweißen - soldadura eléctrica
Elektroschweißung - soldadura eléctrica
Elektrostatik - electrostática
elektrostatische Aufladung - carga electrostática
elektrostatische Entladung - descarga electrostática
elektrostatische Grundierung - imprimación electrostática
Elektrotauchlackierung - pintado catódico porinmersión
Elektrotechnik - eléctrico
Elementabschaltventil - válvula de desconexión de elemento
Elementkopf - cabezal de bomba
Elementraum - cámara de elemento
Ellbogen - codo
Ellipse - elipse
Ellipsoidreflektor - elipsoide
Ellipsoid-Scheinwerfer - faros elipsoide
eloxieren - anodize
Email - esmalte
Emailüberzug - capa esmaltada
Emblem - emblema
Emission - emisión
Emissionswert - nivele de emisión
Emitter-Basis-Schaltung - circuito emisor-base
empfangen - recibir
Empfängerkammer - cámara de recepción
Empfangsfrequenz - frecuencia de recepción
Empfangsraum - sala de recibo
Empfangssensor - sensor de recepción
Empfangsspule - bobina de recepción
empfehlen - recomendar
empfinden - sentir
Empfindlichkeit - sensíbilidad
Emulsion - emulsión
Endabregelung - regulación de limitación final
Endabschaltung - limitar
Endabstellung - parada en posición final
Endbegrenzungsschalter - pare prescripción
Enddrehzahl - régimen superior de ralentí
Enddrehzahlregler - regulador de régimen superior de ralentí
Ende - final
Endenformen - formas end
endgültig - finalmente
Endkontrolle - inspección final
Endlage - posición final
Endlagenkupplung - acoplamiento de posición final
Endlager - repositorio
endlos - interminable
(Werkstatt-) Endoskop - (taller) endoscopio
Endothermische Motoren - motores endotérmicos
Endprüfung - comprobación final
Endregelfeder - muelle de régimen máximo
Endrohr - tubo de escape
Endschalter - final de carrera
Endstufe - paso final
Endstufenabschaltung - desactivación de paso final
Endverstärker - amplificador de salida
Energie absorbierend - absorción de energía
Energie sparen - ahorro de energía
Energieabfluss - salida de energía
Energieeinsparung - ahorro de energía
Energieerzeugung - generación de energía
Energiefluss - flujo de energía
Energiegehalt - contenido de energía
(hoch) energiegeladen - (high) energético
Energiehaushalt - balance de energía
Energiemanagement - gestión de energía
Energiequelle - fuente de energía
Energiereserve - reserva de energía
energiesparend - ahorro de energía
Energiespeicher - acumulador de energia
Energiespeicherung - almacenamiento de energía
Energietransport - transporte de energía
Energieübertragung - la transferencia de energía
Energieumsetzung - transformación de energía
Energieverbrauch - consumo de energía
Energieversorgung - suministro de energía
Energiezufuhr - entrada de energía
eng anliegend - apretado
enggewickelt (-e Spule) - enggewickelt (e-coil)
Engländer (Schraubzange) - inglés (llave)
englisch - inglés
entdecken - descubrir
(Windschutzscheibe) enteisen - defrost (parabrisas)
Enteisung - deshielo
entfernen - eliminar
(große) Entfernung zurücklegen - (large) cobertura distancia
entfetten - desengrasar
Entfetter - desengrasante
entfeuchten - deshumidificar
entflammbar - inflamable
Entflammungsdauer - tiempo de ignición
Entflammungszeitpunkt - punto de ignición
entfliehen - escapar
Entfrosterdüse - antivaho
Entfrosterklappe - descongelador
Entgasungsöffnung - orificio de purga de gases
entgegengesetzt - opuesto
entgegengesetzt wirken - tener efectos opuestos
entgegenstehend - contra el pie
entgraten - desbarbe
enthalten - contener
enthüllen - revelar
entionisieren - desionizar
entkalken - desincrustar
entkohlen - descarburar
Entkoppelungsdrossel - estrangulador de desacople
entkuppeln - desacoplar
entladen - descargar
Entladeschlussspannung - tensión final de descarga
Entladestrom - corriente de descarga
Entladungsdauer - tiempo de descarga
entlasten - aliviar
Entlastung - alivio de carga
Entlastungshub - carrera de descarga
Entlastungskolben - pistón de descarga
Entlastungstrichter - embudo de descarga
entleeren - vacío
entlüften - purgar aire
Entlüftergerät - aparato de purga de aire
Entlüfterventil - válvula de purga de aire
Entlüftung - evacuación de aire
Entlüftungsbohrung - taladro de purga de aire
Entlüftungshahn - llave de purga de aire
Entlüftungsleitung - conducto de ventilación
Entlüftungsnippel - purgar el pezón
Entlüftungsschlauch - manguera de purga de aire
Entlüftungsschraube - tornillo de purga de aire
Entlüftungsstutzen - tubuladura de purga de aire
Entlüftungsventil - válvula de purga de aire
Entlüftungsvorgang - proceso de purga de aire
entmagnetisierend - desmagnetizante
Entmischungsvorgang - proceso de segregación
Entnahme - extracción
Entregung - desexcitación
entriegeln - desenganchar
Entriegelung - desbloqueo
Entriegelungshebel - palanca de liberación
Entriegelungsschalter - interruptor de desbloqueo
entrosten - herrumbre
entschärfen - desconectar
entscheidend - crítico
entschlüsseln - descifrar
Entschlüssler - descrambler
Entschwefelung - desulfurización
entsorgen - disponer
Entsorgung - disposición
Entsorgungssystem - sistema de eliminación
entspannen - relajarse
entspannt - relajado
Entspannungshub - carrera de expansion
Entspiegelung - supresión de reflejos
entsprechend - en consecuencia
entstehen - surgir
Entstördrossel - estrangulador antiparasitario
entstören - suprimido
Entstörfilter - filtro antiparasitarío
Entstörklasse - clase de supresión de interferencias
Entstörkondensator - condensador antiparasitario
Entstörmittel - supresor de interferencias
Entstörsatz - juego de supresión de interferencias
Entstörstecker - enchufe antiparasitario
Entstörwiderstand - resistencia antiparasitaria
entwachsen - crecer más que
entwässern - drenar
Entwässerung - drenaje de agua
Entwässerungsventil - válvula de drenaje
entweichen - escapar
entwickeln - desarrollar
(durch) entwickelt - desarrollados (por)
Entwickler - revelador
Entwicklung - desarrollo
Entwicklung des Kraftfahrzeugs - desarrollo del vehículo de motor
Entwurf - perfilar
Entwurfsstudie - diseño del estudio
Entzerrer - igualada
entzündbar - entzerrerentzündbar
entzünden - fuego
Epoxid - epoxy
Epoxidharz - resina epoxídica
Equalizer - ecualizador
Erdanziehung - gravedad
Erdbeschleunigung - aceleración de la gravedad
Erdboden - suelo
Erde - suelo
erden - suelo
Erdgas - gas natural
Erdgasbetrieb - funcionamiento con gas natural
Erdmagnetfeldsonde - sensor del campo magnético de la tierra
Erdöl - petróleo
Erdölgewinnung - producción de petróleo
Erdungsanlage - sistema de puesta a tierra
Erdungskabel - cable de tierra
Erdungsklemme - borne de puesta a tierra
Erdungskontakt - contacto de puesta a tierra
Erdungsleitung - conductor de puesta a tierra
(Natur-) Ereignis - (natural) evento
ereignisgesteuert - controlado por eventos
Erfahrung - experiencia
erfahrungsgemäss - según la experiencia
Erfahrungswert - valor experiencia
erfassen - registro
Erfassung - grabación
erfinden - inventar
Erfinder - inventores
Erfindergeist - ingenio
erfinderisch - inventivo
Erfindung - invención
Erfolg haben - tener éxito
erforschen - investigación
ergänzen - completar
ergänzend - adicional
Ergebnis - resultado
Erhaltungsladung - carga de conservación
erheblich - sustancialmente
erhellen - aligerar
erhöhen - aumentar
erklären - explicar
Erklärung - explicación
Erkundigung - consulta
erlauben - permitir
Erlaubnis - dejar
erlaubt - permitido
Erlebnis - experiencia
erleichtern - facilidad
Erleichterung - alivio
erleuchten - iluminar
Ermächtigung - autorización
ermitteln - determinar
ermöglichen - permitir
ermüden - cansarse
Ermüdungsbruch - rotura por fatiga
Ermüdungsfestigkeit - resistencia a la fatiga
Ermüdungslaufzeit - resistencia a la fatiga
erneuerbar - renovable
erneuern - renovar
Erneuerung - sustitución
erodieren - erosionar
Erosion - erosión
erregen - excitar
Erregerdiode - diodo de excitación
Erregerfeld - campo de excitación
Erregerfrequenz - frecuencia de excitación
Erregerspannung - tensión de excitación
Erregerspule - bobina de excitación
Erregerstrom - corriente de excitación
Erregerstromkreis - circuito emocionante
Erregersystem - sistema de excitación
Erreger-Wicklung - arrollamiento de excitación
Erregerwicklung - bobinado de excitación
Erregung - excitación
erreichbar - accesible
erreichen - llegar
errichten - construir
Ersatzlampe - lámpara de repuesto
Ersatzradmulde - alojamiento de la rueda de repuesto
Ersatzschlüssel - llaves de repuesto
Ersatzstück - spacer
Ersatzteil - pieza de repuesto
Ersatzteile - regiones
Ersatzteilkatalog - recambios catálogo
Ersatzteillager - refacciones
Ersatzteilliste - lista de piezas de repuesto
Ersatzteilnummer - número de pieza
erschöpfen - agotar
erschüttern - choque
Erschütterung - choque
erschütterungsfrei - sin vibraciones
ersetzen - reemplazar
ersichtlich - borrar
erstarren - solidificar
Erstausrüster - oem
Erste Hilfe - primeros auxilios
erstens - primero
ersticken - ahogar
erstickend - sofocante
Erstzulassung - primera matriculación
ersuchen - solicitar
erteilen - cuestión
Ertrag - ganancias
ertrinken - ser ahogado
erwachen - despertar
erwähnen - referirse a
erwarten - esperar
erweitern - expandir
Erweiterung - extensión
erwerben - comprar
erwidern - responder
Erwiderung - responder
Erz - mineral
erzeugen - causar
Erzeugnis - producto
Erzeugung - producción
Erzwingung - aplicación
Es ist schon ein Elend mit ihm. - hay un sinfín de problemas con él.
ESP-Antriebsmomentregelung - control de par esp
Etappe - etapa
Ethylen - etileno
Etikett - etiqueta
Eulersche Zahl - número de euler
Europäische Sicherheitsnormen - normas de seguridad europeas
eventuell - probablemente
Exemplar - copie
Existenz - existencia
Exklusiv-Oder-Schaltung - exclusive-or circuito
Exothermische Motoren - motores exotérmicas
expandieren - expandir
Expansionsgefäß - cámara de expansión
Expansionstakt - ciclo de expansión
Expansionsventil - válvula de expansión
experimentell - experimentalmente
explodieren - explotar
Explosion - explosión
Explosionsgefahr - explosión
explosiv - explosivo
exportieren - exportar
extern - externamente
Extraausstattung - características adicionales
extrem - extremadamente
Exzenter - excéntrica
Exzenterbolzen - perno de excéntrica
Exzenterhub - carrera de excéntrica
Exzenternocken - leva excéntrica
Exzenterschraube - excéntrico
Exzenterwelle - árbol excéntrico
exzentrisch - excéntrico


kfz-tech.deImpressumStichwortverzeichnis