Suche

E-Mail

A     B     C     D     E     F     G     H     I     J     K     L     M     N     O     P     Q     R     S     T     U     V     W     X     Y     Z



  Mobiles  

  F7     F9
 Buchladen

 Aufgaben/Tests

 Formelsammlung




Fachbegriffe


S

S/W-Aufteilung - s / w distribución
sachdienlich - útil
Sache (Angelegenheit) - cosa (materia)
sachgemäß - correctamente
Sachlage - situación
Sachverständiger - experto
Sackloch - agujero ciego
Sacklochdüse - inyector de agujero ciego
Säge - sierra
Sägeblatt - hoja
Sägebügel - sawframe
Sägemehl - aserrín
sägen - sierra
Sägezahn - diente de sierra
Saisonfarben - colores de temporada
Saite - cadena
Salbe - ungüento
Salzsäure - ácido clorhídrico
Salzsprühtest - ensayo con pulverización de sal
Sammelbehälter - depósito colector
Sammelleitung - colector
(an-/ein-/ver-) sammeln - recoger (an-/ein-/ver-)
Sammelsaugrohr - multiple de admisión
Sammelschiene - autobús
Sammler - coleccionistas
sandstrahlen - papel de lija chorro de arena
Sandstrahlgerät - sandblaster
sanft - suavemente
Sankey-Diagramm - diagrama de sankey
Satellitenortungssystem - sistema de localización por satélite
(Brems-) Sattel Werkstoffe - (brake) materiales silla
Sattelauflieger - remolque
(Brems-) Sattelauslegung - (freno) de diseño silla
Sattelbefestigung - jación con placa de apoyo
Sattelkraftfahrzeug - tractocamión con semirremolque
Sattelkupplung - quinta rueda
Sattelschlepper - cabeza tractora
Sattelzug - tractocamión articulado
Sättigung - saturación
Sättigungsgrad - saturación
Sättigungsmenge - cantidad de saturación
sauber - limpiar
Sauberkeit - limpieza
säubern - limpiar
Sauerstoffanteil - contenido de oxígeno
Sauerstoff-Azetylen-Flamme - llama oxiacetilénica
Sauerstoffentzug - falta de oxígeno
Sauerstoffkorrosion - corrosión de oxígeno
Sauerstoffmangel - la deficiencia de oxígeno
Sauerstoffmaske - máscara de oxigeno
Sauerstoffspeicher - almacenamiento de oxígeno
Sauerstoffspeicherfähigkeit - capacidad de almacenamiento de oxígeno
Sauerstoffüberschuss - exceso de oxígeno
Sauganschluss - empalme de aspiración
Saugbecherpistole - pistola de succión
Saugbohrung - orificio de aspiración
Saugdämpfer - amortiguador de aspiración
Saugdrossel - estrangulador de aspiración
Saugdrosseleinheit - unidad estranguladora de aspiración
Saugdruck - presión de aspiración
Saugen - succión
Sauggebläse - soplador de aspiración
Saugheber - succión
Saughub - carrera de admisión
Saugkammer - succión
Saugkanal - canal de aspiración
Saugleitung - tubería de aspiración
Saugloch - agujero de aspiración
Saugmotor - motor atmosférico
Saugnäpfchen - las ventosas
Saugpumpe - bomba de aspiración
Saugraum - cámara de admisión
Saugraumspülung - lavado de cámara de admisión
Saugresonator - resonador de admisión
Saugrohr - tubo de admisión
Saugrohr-Absolutdruck - presión absoluta del colector
Saugrohr-Differenzdruck - diferencia de presión del colector
Saugrohrdruck - presión del tubo de admisión
Saugrohrdrucksensor - sensor de presión del aspiración
Saugrohrdruck-Sensor - sensor de presión del colector de admisión
Saugrohreinspritzung - inyección en el tubo de admisión
Saugrohrklappe - chapaleta del tubo de admisión
Saugrohrklappen-Umschaltventil - cambio en el colector de admisión de la válvula
Saugrohrrückzündung - retorno de la llama por el tubo de admisión
Saugrohrzwischenflansch - brida intermedia del tubo de admisión
Saugstrahlpumpe - bomba de chorro aspirante
Saugtrakt - tramo de aspiración
Saugtrichter - embudo de succión
Saugventil - válvula de aspiración
Saugvermögen - velocidad de bombeo
Säulen-Hebebühne - publique levantar
Saum - dobladillo
säumen - línea
Säure - cido
säurebeständig - resistente a los ácidos
Säurebildung - formación de ácido
Säuredichte - densidad de electrolito
Säurekonzentration - concentración de electrolito
Säurekorrosion - acid corrosión
Säureprüfer - comprobador de electrolito
Säureschutzfett - grasa protectora resistente al electrolito
Säurestandanzeige - indicador de ácido
Säurestandsanzeiger - indicador de nivel de electrolito
Säurewerte - valores de electrolito
Scan - escanear
Scanner - escáner
Schaber - raspadores
Schaberklinge - hoja de raspador
(Guss-) Schablone - (cast) plantilla
(Kabel-) Schacht - (cable) pozo
Schaden - daño
Schadensberechnung - cálculo de daños
Schadensermittlung - la evaluación de daños
Schadenskalkulation - cálculo de daños
Schädigungsrechnung - cálculo de daños
schädlich - perjudicial
schädlicher Einfluß - influencia nociva
Schadstoffanteil - contenido de sustancias nocivas
schadstoffarm - poco contaminante
Schadstoffausstoß - emisión de sustancias nocivas
Schadstoffe - sustancias nocivas
Schaft - capital
Schaftbohrung - madre dio a luz
Schäkel - grilletes
Schälbohrer - taladros
Schale - cáscara
schälen - cáscara
Schalensitz - asiento de cubo
Schallabsorption - absorción de sonido
Schalldämmung - insonorización
schalldämpfend - insonorización
schalldämpfendes Material - material de amortiguación acústica
Schalldämpfer - silenciador
Schalldämpferaufhängung - conjunto de suspensión del silenciador
Schalldämpfung - atenuación acústica
schalldicht - insonorizado
Schalldichte - densidad acústica
Schalldruck - presión acústica
Schalldruckpegel - nivel de presión acústica
Schallemission - emisión acústica
Schallgeschwindigkeit - velocidad del sonido
Schallimpedanz - impedancia acústica
Schallisolierung - aislamiento acústico
Schallmauer - velocidad de barrera de sonido
Schallmesser - medidor de nivel de sonido
Schallpegelmesser - medidor de nivel sonoro
Schallquelle - fuente sonora
Schallschutzhaube - sonido envolvente
Schallschutzschirm - sound escudo
Schallübertragung - la transmisión de sonido
Schalt(gabel)welle - switch (tenedor) onda
Schaltarretierung - cambio de marchas
Schaltbetätigung - cambiar el funcionamiento
Schaltbetätigungsstange - la varilla de accionamiento
Schaltbild - esquema de conexiones
Schaltblock - cambie bloque
Schaltdeckel - interruptor de la cubierta
Schaltdruck - presión de conexión
Schalter - interruptor
Schalter für Winter-Betrieb - interruptor para el funcionamiento en invierno
Schalterbaugruppe - cambie junta
Schalterbeleuchtung - interruptor de alumbrado
Schalterblende - cambie el panel
Schalterknopf - interruptor de botón
Schalterkontakt - interruptor de contacto
(Getriebe-) Schaltfinger - (transmisión) dedo de cambio
(Getriebe-) Schaltgabel - (transmisión) tenedor cambio
Schaltgasse - puerta del cambio
Schaltgehäuse - cambie la vivienda
Schaltgerät - bloque electrónico
(Getriebe-) Schaltgestänge - (transmisión) articulación del cambio
Schaltgetriebe - cambio manual
Schalthebel - palanca de cambio
Schalthebelmanschette - manguito de la palanca de cambio
Schaltkapazität - capacidad de conmutación
Schaltkasten - caja de conexiones
Schaltklauengetriebe - caja de cambios perro
Schaltklinke - trinquete
Schaltknauf - equipo
Schaltknüppel - pegue shift
Schaltkontrollmodul - cambie el módulo de control
Schaltkreis - circuito
Schaltkulisse - colisa de mando
Schaltmagnetventil - la válvula de solenoide
Schaltmechanismus - mecanismo de conmutación
Schaltmuffe - manga del selector
Schaltmuffengetriebe - gear manguito de cambio
Schaltplan - esquema eléctrico
Schaltprogramm - programa de cambio de marchas
Schaltpunkt - punto de cambio de marcha
Schaltrhythmus - frecuencia de conmutación
Schaltring - anillo de conmutación
Schaltschiene - carril de cambio
Schaltsperre - cierre patronal
Schaltsperrplatte - cambie la placa de bloqueo
Schaltstange - barra de mando
Schaltstation - subestación
Schaltsteuerung - el cambio de control
Schalttafel - centralita
Schaltung - circuito
Schaltventil - válvula de mando
Schaltvorgang - cambiar
Schaltwelle - tallo
Schaltwippe - pulsador basculante de mando
Schaltzeichen - símbolos
Schaltzeichensymbol - símbolos icono
Schaltzeitpunkt - tiempo de conmutación
Schaltzug - cambio
scharf - fuerte
scharf einstellen - enfocar correctamente
Schärfe - nitidez
Scharfschaltung - activación
Scharnier - bisagra
Scharnierbolzen - bisagra pin
Scharnierhebel - palanca de la bisagra
Schatten - sombra
Schattenbild - silueta
Schaubild - gráfico
schaubildlich - diagrama
schauen - buscar
Schaufelkranz - corona de álabes
Schaufellader - cargadora de pala
Schaufelrad - ruecla de álabes
Schaufelraum - cámara de los álabes
Schauglas - mirilla
Schaumbildung - espumoso
Schaumdämpfer - antiespumante
Schaumfüllung - espuma de llenado
Schaumgummi - espuma
Schaumstoff - espuma
Schaumstoffunterlage - almohadilla de la espuma
Schauplatz - teatro
Schauraum - sala de exposición
Scheck - comprobar
Scheibe-Hintertür - disc-por la puerta trasera
Scheibenaußenkante - borde exterior del disco
Scheibenbremsbelag - pastilla de freno de disco
Scheibenbremse - freno de disco
Scheibenfeder - woodruff
Scheiben-Grundierung - primer disco
Scheibenheizer - calentador de rueda
Scheibenkleber - vidrio adhesivo
Scheibenkupplung - embrague
Scheiben-Markierungsset - marcado disc establece
Scheibenmutter - tuerca de rueda
Scheibenrad - rueda de disco
Scheibenreiniger - limpiador de ventanas
Scheibenreinigung - limpieza de cristales
(Brems-) Scheibenschlag - (brake) golpe disco
Scheibenspüler - lavaparabrisas
Scheibenwaschdüse - lavaparabrisas
Scheibenwaschpumpenmotor - parabrisas motor bomba de lavado
Scheibenwischer - limpiaparabrisas
Scheibenwischerblatt - escobilla
Scheibenwischergestänge - vinculación wiper
Scheibenwischer-Intervallrelais - limpiaparabrisas (delante) relé del limpiaparabrisas intermitente
Scheibenwischer-Intervallschalter - interruptor del limpiaparabrisas intermitente
Scheibenwischermotor - motor del limpiaparabrisas
Scheibenwischerschalter - interruptor del limpiaparabrisas
Scheibenwischintervall - intervalo del limpiaparabrisas
Scheibenwisch-Waschanlage - limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Scheibe-Vordertür - disc front door
(er-) scheinen - (Él) parecen
Scheinwerfer - faro
Scheinwerfer(streu)glas - light (perdida) de vidrio
Scheinwerferaufnahme - alojamiento de faro
Scheinwerfer-Ausfahrmechanismus - faros-retracción
Scheinwerfereinsatz - conjunto de faro
Scheinwerfer-Einstellgerät - probador de faros
Scheinwerfereinstellschraube - tornillo de ajuste del faro
Scheinwerfereinstellung - alineación de faros
Scheinwerfereinstellungsschalter - interruptor de ajuste de faros
Scheinwerfergehäuse - caja de faro
Scheinwerferglas - vidrio faro
Scheinwerferreflektor - faro reflector
Scheinwerferreinigungsanlage - sistema de limpieza de faros
Scheinwerferrelais - relé faro
Scheinwerferstreuscheibe - cristal de dispersión del faro
Scheinwerferstütze - apoyo faro
Scheinwerfersystem - sistema de faros
Scheinwerfer-Waschanlage - lavafaros
Scheinwerfer-Waschanlage-Modul - módulo de sistema de limpieza de faros
Scheinwerfer-Waschanlagenpumpe - bomba lavafaros
Scheinwiderstand - impedancia
(Kurven-) Scheitel - (curvas) vértices
Scheitelpunkt - vértice
Schelle - abrazadera
Schema - esquema
schematisch - esquemáticamente
schematische Darstellung (des Systems) - representación esquemática (del sistema)
schenken - dar
Scherbolzen - shear perno
Schere - tijeras
Scheren-Hebebühne - elevador de tijera
Schertest - prueba de corte
Scherviskosität - viscosidad de cizallamiento
Scheuerleiste - zócalo
(sich ab-) scheuern - (desde-hasta) friegue
Scheuerstellen - excoriación
Schichtarbeit - el trabajo por turnos
Schichtbetrieb - funcionamiento a carga estratificada
Schichtdicke - espesor de capa
Schichtdickenmessgerät - espesor de revestimiento
schichtförmig Zusammengefügtes - un conjunto de capas
Schichtladebetrieb - operación de carga estratificada
Schichtlademotor - motor de carga estratificada
Schichtladewolke - nube de carga estratificada
Schichtladung - carga estratificada
Schichtladungsbetrieb - modo estratificado
schichtweise aufbauen - acumularse en capas
Schicksal - fortuna
Schiebebetrieb - régimen de deceleración
Schiebedach - techo corredizo
Schiebedachausschnitt - recorte del techo solar
Schiebedachdichtung - sello sunroof
Schiebedacheinsatz - inserción roof
Schiebedachmotor - motor del techo solar
Schiebedachschalter - interruptor del techo solar
Schiebefenster - ventana corredera
Schiebegelenk - deslizante conjunta
schieben - empujar
Schiebephase - cambio de fase
Schieber - deslizar
Schieberad - engranaje deslizante
Schieberegler - deslizador
Schiebermotor - motor de la válvula
Schiebersteuerung - control slider
Schiebetür - corredizo
Schieblehre - caliper
schief - torcido
schiefe Ebene - plano inclinado
schiefwinklig - oblicuo
(Bremsen-) Schiefziehen - (brake) sesgo
Schiene - carril
Schikane - bullying
Schild - escudo
Schildchen - etiquetas
Schilfrohr - caña
Schirm - pantalla
Schirmbild - la imagen en pantalla
schirmen - blindar
Schirmung - blindaje
Schlacke - schirmungschlacke
schlaff - sin fuerzas
Schlagbeanspruchung - esfuerzo de impacto
Schlagdämpfung - amortiguación de impacto
schlagfest - resistente al impacto
Schlagfestigkeit - resistencia al impacto
Schlaghammer - martillo
Schlagloch - bache
Schlagschere - tijeras
Schlagschrauber - llaves de impacto
Schlammtest - ensayo de lodos
(Auto-) Schlange - (auto) serpiente
Schlankheitsgrad - esbeltez
Schlauch - tubo flexible
Schlauchanschluss - conexión de la manguera
Schlauchbinder - abrazaderas de manguera
Schlauchklemme - abrazadera para tubo flexible
Schlauchleitung - tubo flexible
schlauchlos - sin cámara
schlauchloser Reifen - neumáticos sin cámara
Schlauchreifen - tubular
Schlauchschelle - abrazadera de la manguera
Schlaufe - bucle
schlecht - mal
schlecht ausgerüstet - mal equipados
schlechte Ausrichtung - mala alineación
schlechte Gasannahme bei bestimmter Drehzahl - pobre respuesta del acelerador a una cierta velocidad
(von Hand) Schleifen - (a mano) molienda
(mit Sandpapier) schleifen - sand (con papel de lija)
Schleifende Kupplung - molienda de embrague
Schleiferabgriff - toma del cursor
Schleiferarm - brazo del cursor
Schleiferhebel - palanca del cursor
Schleifklotz - lijado bloque
Schleifkontakt - contacto deslizante
Schleifmaschine - molienda
Schleifmittel - abrasivo
Schleifmittelpaste - pasta abrasiva
Schleifpapier - papel de lija
Schleifpaste - papel de lija pasta de molienda
Schleifring - anillo de deslizamiento
Schleiftiefe - molienda profundidad
Schleppbetrieb - régimen de arrastre
Schlepper - tire
Schleppfahrzeug - vehículo tractor
Schleppfeder - muelle de arrastre
Schleppgabel - acoplamiento para remolque
Schlepphebel - palanca de arrastre
Schleppkolben - pistón de arrastre
Schleppmoment - momento de arrastre
Schleppseil - remolque
Schleppstange - remolque remolque bar
Schleppvorrichtung - dispositivo de remolque
schleudern - arrojar
Schleudern - derrape
Schleuderprüfung - ensayo de derrape
Schleudertrauma - latigazo
schlichten - suavizar
Schließanlage - cierre
Schließblech - placa de golpeo
Schließbolzen - pasador de fijación
(Motorhauben-) Schließdorn - (hood) mandril de bloqueo
(Motorhauben-) Schließdornplatte - (hood) cerradura pico placa
Schließer - contacto normalmente abierto
Schließhilfe - cierre la ayuda
Schließkeileinstellung - cierre de ajuste de la cuña
Schließmechanismus - un mecanismo de cerrojo
Schließmotor - motor de cierre
Schließwinkel - ángulo de cierre
Schließwinkelkennfeld - diagrama característico del ángulo de cierre
Schließwinkel-Kennfeld - mapa de ángulo cerrado
Schließwinkelmessgerät - dwell meter
Schließwinkeltester - comprobador del ángulo de cierre
Schließzeit - tiempo de cierre
Schließzylinder - cilindro de cierre
Schließzylinder-Positionsschalter - bloqueo del interruptor de posición del cilindro
Schlinge - bucle
Schlitz - espacio
Schlitzschraube - tornillo ranurado
Schlossbetätigungsstange - bloqueo de la barra del actuador
Schlosser - cerrajero
Schlossöffnung - bloqueo de apertura
Schlossplatte - cierre la placa
Schlossstraffer - pretensor de cierre del cinturón
Schlosszylinder - cilindro de cierre
schlucken - tragarse
Schluckvermögen - la capacidad de absorción
Schlupf - resbalamiento
Schlupfabschaltung - corte en resbalamient
Schlupfkontrolle - deslice el control
Schlupfloch - escondite
Schlupfregelung - regulación de resbalamiento
Schlupfregler - regulador de resbalamiento
Schlupfschaltschwelle - umbral de conexión en resbalamiento
Schlüssel mit integrierter Leuchte - llave con luz integrada
schlüsselaktiviert - activa la clave
(Radio-) Schlüsselcode - (radio) key code
Schlüssel-Fräsmaschine - fresadora clave
Schlüsselloch-Abdeckplatte - keyhole cubierta
schlüsselloser Zugang - entrada sin llave
Schlüsselschalter - interruptor por llave
Schlüsselweite - ancho de boca
Schlussleuchte - piloto trasero
Schlusslicht - fondo
Schlusslicht-Überwachung - monitoreo luz final
Schlussstein (Ringanker beim Bau) - capstone (viga anular durante la construcción)
schmal - pequeño
Schmalbandstörung - interferencia de banda estrecha
Schmalkeilriemen - correa trapezoidal estrecha
schmelzbar - fusible
Schmelzeinsatz - fusionar
(Ver-) Schmelzen - (suministro) fusión
Schmelzfluss - flujo de masa fundida
Schmelzkleber - adhesivo de fusión en caliente
Schmelzpunkt - punto de fusión
Schmelzschweißung - soldadura por fusión
Schmelzsicherung - plomo fusible
Schmelzung - fusión
schmiedbar - schmelzungschmiedbar
Schmiede - forjar
schmieden - forjar
Schmiedepresse - forja en prensa
Schmiedewerkstatt - herrería
Schmiedezange - tenazas de forja
Schmiere - goo
Schmierfähigkeit - lubricabilidad
Schmierfett - grasa lubricante
Schmierfilm - película lubricante
Schmierkreis - circuito de lubricación
Schmiermittel - lubricante
Schmiernippel - engrasador
Schmierôl - aceite lubricante
Schmieröl-Ansaugvorrichtung mit Sieb - aspiración de aceite con filtro
Schmierölkreislauf - circuito de aceite lubricante
Schmierölleitung - tubería de aceite lubricante
Schmierölpumpe - bomba de aceite lubricante
Schmierölrücklauf - retorno de aceite lubricante
Schmierölzulauf - alimentación de aceite lubricante
Schmierplan - esquema de lubricación
Schmierpumpe - bomba de lubricación
Schmierseife - coba
Schmierstoff - lubricante
Schmirgelleinen - esmeril
Schmirgelpapier - papel de lija
Schmutzfänger - faldón guardabarros
Schmutzfleck - manchado
schmutzig - inmundo
Schmutzsensor - sensor de suciedad
Schnappschalter - microinterruptores
Schnappverbindung - conexión rápida
Schnappverschluss - cierre de golpe
Schneckenantrieb - impulsión del gusano
Schneckengetriebe - engranaje sinfín
Schneckenrad - rueda helicoidal
Schneckenrollenlenkung - gusano y rodillo de dirección
Schneckenschraube - tornillo de gusano
Schneekette - cadena de nieve
Schneidbrenner - la cuchilla
(Bohrer-) Schneide - (drill) de corte
Schneidebewegung - movimiento de corte
Schneidedraht - alambre de corte
Schneidegerät - cortador
Schneidekante - filo
Schneidemaschine - máquina de corte
(Linien) schneiden - intersect (líneas)
schneidend - corte
Schneidschraube - tornillo autorroscante
schnell laufend - correr rápido
Schnellabschaltung - largarse
Schnellentlüftungsventil - válvula de desaireación rápida
Schneller als der Schall - más rápido que el sonido
Schnellgang - overdrive
Schnellinstallationsanleitung - guía de instalación rápida
Schnellkupplung - acoplamiento rápido
Schnellladen - compra rápida
Schnellladung - carga rápida
schnelllaufend - de alta velocidad
Schnelllauffestigkeit - la estabilidad de alta velocidad
Schnelllöseventil - válvula de accionamíento rápido
Schnelllot - soldante rápido
Schnellspanner - quick release
Schnellspannschlüssel - llave rápida
Schnellsperre - quick lock
Schnellstart - arranque rápido
Schnellstartanlage - sistema de arranque rápido
Schnellstartlader - cargador de arranque rápido
Schnittbild - imagen seccional
Schnitte - cortes
Schnittebene - plano de corte
Schnittfläche - sección
Schnittgeschwindigkeit - velocidad de corte
Schnittlinie - intersección
Schnittpunkt - intersección
Schnittstelle - interfaz
Schnittzeichnung - dibujo de corte
schnitzen - cortar
Schnorchel - esnórquel
(mit einer) Schnur befestigen - adjuntar (a) del cable
(Er läuft wie am) Schnürchen. - (corre como) un reloj.
Schockdämpfer - amortiguador
Schockprüfung - ensayo de impacto
Schocksensor - sensor de impacto
Schockventil - válvula de impacto
Schonbezug - funda
schonen - proteger
schöpferisch - creativo
Schöpfgefäß - achicador
Schotter - grava
schraffieren - escotilla
Schraffur - escotilla
schräg verzahnt - engranajes helicoidales
Schrägheck - zaga inclinada
Schrägkante - chaflán
(Fahrzeug-) Schräglage - (vehículo) skew
Schräglauf - marcha oblicua
Schräglaufwinkel - ángulo de marcha oblicua
Schräglenker-Achse - irs-eje
Schräglenker-Hinterachse - semi-final del eje trasero del brazo
Schrägschulter-Düse - inyector de pestaña inclinada
Schrägschulterfelge - llanta de pestañas inclinadas
Schrägstirnrad - helicoidal
Schrägung - sesgar
schrägverzahntes Ritzel - piñón helicoidal
schrägverzahntes Zahnrad - engranaje helicoidal
Schrägverzahnung - dentado oblicuo
Schramme - raspe
Schraubachse - eje de rotación
Schraubbügel - soporte tornillo
Schraube - tornillo
Schraube-Klemmplatte - tornillo-clamp
(Kreuzkopf-) Schraubendreher - (cruceta) destornillador
Schraubendrehfeder - resorte helicoidal
Schraubendruckfeder - resorte helicoidal de compresión
Schraubenfeder - resorte helicoidal
schraubenförmig - helicoidal
Schraubengewinde - rosca
Schraubenkopf - cabeza de tornillo
Schrauben-Lenkgetriebe - tornillo del aparato de gobierno
Schraubenrad - rueda helicoidal
Schraubenschlüssel - llave
Schraubensicherung - tornillos de sujeción
Schraubensicherungsmittel - loctite
Schraubenspindel - tornillo
Schraubenverbindung - conexión por tornillo
Schraubenverdichter - compresor helicoidal
Schraubenzieher - destornillador
Schraubfassung - terminal de tornillo
Schraubklemme - tornillo
Schraubstock - vicio
Schraubtrieb-Starter - motor de arranque tipo bendix
Schraubverschluss - tornillo
Schredder - desfibradora
Schreib-/Lesespeicher - memoria de escritura/lectura
Schreib-Lese-Speicher - lectura y escritura de memoria
Schriftzug - letras
Schrittmotor - motor paso a paso
Schritttempo - velocidad de desplazamiento
schrittweise - gradualmente
Schrott - chatarra
Schrottplatz - junkyard
Schrottverwertung - schrottverwertung
schrubben - fregar
(gesund) schrumpfen - (sana) reducir
schrumpflackiert - reducción pintado
Schrumpfschlauch - tubo flexible termocontráctil
Schrumpfung - contracción
Schub - empuje
Schubabschaltung - corte de combustible en deceleración
Schubanker - inducido deslizante
Schubbetrieb - régimen de retención
Schubfließgrenze - límite de fluencia en cizallamiento
Schubgliederband - correa metálica de empuje
Schubkarre - carretilla
Schubkraft - fuerza de corte
Schubmodul - módulo de cizallamiento
Schubphase - fase de empuje
Schub-Schraubtriebstarter - starter push-contratado
Schubspannung - esfuerzo de cizallamiento
Schubstange - empuje la varilla
Schubstangenmotor - varilla de empuje del motor
Schubstrebe - brazo de empuje
Schubtrieb-Starter - arrancador de piñón corredizo
Schubüberwachung - supervisión de empuje
Schulterfreiheit - espacio para los hombros
Schultergurt - cinturón de hombros
Schultergurtstraffer - pretensor del cinturón de hombros
Schulung - capacitación
Schürze - faldón
Schüssel - cuenco
Schüttelbeanspruchung - solicitación por sacudidas
Schüttelbelastung - carga por sacudidas
Schüttelfestigkeit - resistencia a sacudidas
schütteln - sacudir
Schutzart - clase de protección
Schutzbacke - accesorio de protección
Schutzbalg - fuelle protector
Schutzband - la cinta protectora
(Kunststoff-) Schutzbezug - (plastic) cubierta de protección
Schutzblech - delantal
Schutzbrille - gafas protectoras
Schutzdeckel - tapa protectora
schützen vor - proteger contra
schützend - protector
Schutzfolie - protector
Schutzgas - gas de protección
Schutzgasschweißen - gas de soldadura por arco protegido
Schutzgas-Schweißgerät - máquina de soldadura de gas inerte
Schutzgitter - guardia
Schutzhandschuhe - guantes
Schutzhaube - caperuza protectora
Schutzhülle - cubrir
Schutzisolierung - aislamiento
Schutzkappe - tapa
Schutzkleidung - ropa de protección
Schutzmassnahme - medida de protección
Schutzmaterial - material protector
Schutzmittel - retardantes
Schutzpolster - acolchado protector
Schutzrohr - termopozo
Schutzschicht - capa protectora
Schutzschild - escudo
Schutzstreifen - tira protectora
Schutzüberzug - capa protectora
Schutzventil - válvula de seguridad
Schutzvorrichtung - dispositivo de seguridad
schwach - ligeramente
Schwachstelle - punto débil
Schwachstrom - bajo consumo
Schwamm - esponja
schwanken - flaquear
Schwankung - fluctuación
Schwankungen - fluctuaciones
schwarz - negro
Schwarzrauch - humo negro
Schwärzung - ennegrecimiento
Schwärzungszahl - indice de ennegrecimiento
schweben - flotar
Schwefelgehalt - contenido de azufre
Schwefelsäure - ácido sulfúrico
Schwefelwasserstoff - el sulfuro de hidrógeno
Schweigen - no digas nada
schweißbar - soldable
schweißbare Rostschutzfarbe - soldable pintura antioxidante
Schweißbarkeit - soldabilidad
Schweißbrenner - antorcha de soldadura
Schweißdraht - alambre de soldadura
Schweißdüse - boquilla de soldadura
Schweißhandschuhe - guantes de soldadura
Schweißlöten - soldadura fuerte
Schweißmaske - máscara de soldadura
Schweißmutter - tuerca de soldadura
Schweißnaht - soldar
Schweißpunkt - punto de soldadura
Schweißpunktfräser - la punta de soldadura de corte
Schweißstelle - soldar
Schweißverbindung - soldar
Schweißverfahren - proceso de soldadura
Schweißzange - pistola de soldadura
schwelen - arder sin llama
Schwelldauer - tiempo de transición
Schwellendrehzahl - número de revoluciones
Schwellenspannung - tensión umbral
Schwellenwert - umbral
Schweller - umbral de puerta
Schwellerblech - chapa de umbral de puerta
Schwellwert - umbral
Schwemmen - inundación
Schwenkachse - pivote
Schwenkarm - brazo oscilante
schwenkbar - girar
schwenkbar befestigen - conecte girar
schwenkbarer Arm - brazo giratorio
Schwenkhebel - palanca oscilante
Schwenklager - cojinete oscilante
Schwenkpunkt - pivot punto
schwer schmelzbar - pesada fusible
Schwergängigkeit - encuadernación
Schwerkraftrichtung - dirección de la fuerza de gravedad
Schwerkraft-Ventil - válvula por gravedad
Schwerlaster - camiones pesados
Schwerlastwagen - camiones pesados
Schwermetall - heavy metal
Schweröl-Motor - motor de petróleo pesado
Schwerpunkt - centro de gravedad
Schwerpunkthöhe - altura del centro de gravedad
Schwerpunktlage - gravedad
Schwerpunktverlagerung - desplazamiento del centro de gravedad
Schwersiedende Bestandteile - componentes de ebullición
schwierig - desafiante
schwimmen - flotar
schwimmend gelagert - flotante
Schwimmer - otador
Schwimmerhöhe - flotador altura
Schwimmerkammer (-belüftung) - cámara de flotación (aireación)
Schwímmernadel - aguja de flotador
Schwimmernadelventil - flotador válvula de aguja
Schwimmerschalter - interruptor de flotador
Schwimmerventil - válvula de flotador
Schwimmkolben - émbolo flotante
Schwimmkreis - circuito flotante
Schwimmrahmen - marco flotante
Schwimmrahmen-Bremse - flotando marco freno
Schwimmrahmenbremse - freno de marco flotante
Schwímmrahmensattel - pinza de marco
Schwimmrahmensattel - pínza de marco flotante
Schwimmsattel - pinza flotante
Schwimmsattelbremse - freno de pinza flotante
Schwimmsattel-Bremse - frenos de pinza flotante
Schwimmsattelkolben - pistón pinza flotante
Schwimmwinkel - ángulo de deslizamiento lateral
Schwingachse - eje giratorio
Schwinge - ala
Schwinghebel - mecedora
Schwingmetall - caucho-metal
Schwingrohr - tubo de efecto vibratorio
Schwingsäge - sierra oscilante
Schwingsaugrohr - tubo de admisión de efecto vibratorio
Schwingschleifer - orbital sander
Schwingspule (Lautsprecher) - bobina de voz (altavoz)
Schwingtür - puerta levadíza basculante
Schwingung - vibración
Schwingungen pro Sekunde - oscilaciones por segundo
Schwingungsamplitude - amplitud de vibración
Schwingungsbelastungen - cargas de vibración
Schwingungsdämpfer - amortíguador de vibración
Schwingungsfestigkeit - resistencia a la vibración
Schwingungshöhe - nivel de vibración
Schwíngungsisolíerung - aislamiento de vibraciones
Schwingungsmesser - medidor de vibraciones
Schwingungsminderung - reducción de vibraciones
Schwingungsphänomen - oscilación
Schwingungstilger - apagador
Schwitzwasser - condensación
Schwungkraftstarter - arranque por inercia
schwunglos - impulsión
Schwungmasse - masa de inercia
Schwungrad - volante de inercia
Schwungscheibe - disco volante
Schwungscheiben-Zahnkranz - volante corona
sechseckig - hexagonal
Sechsgang - de seis velocidades
Sechskantmutter - tuerca hexagonal
Sechskantschlüssel - llave allen
Sechskantschraube - tornillo de cabeza hexagonal
Sechskantschrauben - tornillos allen
Sechszylinder-Reihenmotor - seis cilindros en línea
Sechszylinder-V-Motor - motor de seis cilindros en v cable de accionamiento
Seegerringzange - tornillos hexagonales encajen pinzas para anillos
(Kabel-) Seele - (por cable) el alma
segeln - navegación
Segmentkäfig - jaula segmento
Segmentwelle - árbol segmentado
Sehne - tendón
sehr groß - muy grande
Sehtest - examen ocular
Sehvermögen - vista
Seifenlauge - espuma de jabón
Seilführung - guía del cable
Seilrolle - polea
Seilzug - cable bowden
Seilzug - cable de freno
Seilzug mit Endstück - con el extremo del cable
Seilzugschaltung - circuito de cable
Seitenairbag - airbag lateral
Seiten-Airbags - airbags laterales
Seitenansicht - vista lateral
Seitenaufprall - choque lateral
Seiten-Aufprallschutz - protección contra impactos laterales
Seitenaufprallsensor - sensor de choque lateral
Seitendüse - aire side
Seitenelektrode - electrodo lateral
Seitenführungskraft - fuerza de guiado lateral
Seitenhaftung - pasivo
Seitenkanalpumpe - bomba de canal lateral
Seitenkraft - fuerza lateral
Seitenmarkierungsleuchte - lámpara de delimitación lateral
Seitenscheibe - ventana lateral
Seitenschlag - colisión lateral
Seitenschneider - cortador lateral
Seitenschutz - protección lateral
Seitenspiegel - sideview espejo
Seitenspiel - juego página
Seitenständer - caballete lateral
Seitenteil - parte lateral del caballete lateral
Seitentür - puerta lateral
seitenverkehrt - invertido
Seitenverkleidung - el panel lateral
(hintere) Seitenwand - (trasero) de pared lateral
Seitenwand-Verstärkung - flanco refuerzo
Seitenwellen - sideshafts
Seitenwind - viento lateral
Seitenwindempfindlichkeit - sensibilidad de viento cruzado
Seitenwindkraft - fuerza del viento lateral
Seitenwindverhalten - comportamiento viento cruzado
seitlich abgesetzt - desplazada lateralmente
seitlich angesetztes Teil - parte traducida lateralmente
seitliche Blinkerleuchte - indicador teilseitliche traducida lateralmente
Sekante - secante
sekundär - secundario
Sekundärdruck - presión secundaria
Sekundäremission - emisión secundaria
Sekundärkolben - el pistón secundario
Sekundärkreis - circuito secundario
Sekundärluft - aire secundario
Sekundärluftansaugung - aspiración de aire secundario
Sekundärlufteinblasung - insuflación de aire secundario
Sekundärluftpumpe - bomba de aire secundario
Sekundärluftspalt - intersticio de aire secundario
Sekundärluftsystem - sistema de aire secundario
Sekundärluftventil - válvula de aire secundario
Sekundärmanschette - retén secundario
Sekundärretarder - retardador secundario
Sekundärspannung - tensión secundaria
Sekundärspule - devanado secundario
Sekundärstrom - corriente secundaria
Sekundärstromkreis - circuito secundario
Sekundärwicklung - devanado de secundario
selbst löschend - autoextinguible
selbst zurückstellend - autorregenerable
Selbstadaption - autoadaptación
selbständig - independientemente
Selbstaufladung - autosobrealimentación
Selbstauslöser - autodisparador
Selbstbeteiligung - deducible
Selbstbewusstsein - confianza en sí mismo
Selbstdiagnose - autodiagnóstico
Selbstentladung - autodescarga
selbstentlüftend - selbstdiagnoseselbstentlüftend
Selbstentzündung - inflamación espontánea
Selbsterregung - autoexcitación
selbstgemacht - casero
Selbsthalteschaltung - circuito auto-hold
selbsthemmend - autoinhibidor
Selbsthilfe - esfuerzo personal
Selbstinduktion - autoinducción
selbstklebend - autoadhesivo
Selbstlauf - funcionamiento autónomo
selbstnachstellend - autoajustable
selbstreinigend - autolimpiante
selbstschaltend - auto-switching
selbstschmierend - autolubricante
selbstschmierendes Sintermetall - autolubricante metal sinterizado
selbstschneidende Schrauben - tornillos autorroscantes
selbstsichernd - tornillo de rosca autoblocante
selbstsichernde Mutter - tuerca autoblocante
selbstsperrend - de cierre automático
Selbstsperrender Ausgleich - compensación de cierre automático
Selbstsperrendes Differenzial - diferencial autoblocante
selbsttätig - autoactuante
Selbsttest - autoensayo
Selbsttest-Funktion - función de auto-test
Selbsttestmodus - modo de autocomprobación
selbsttragend - autoportante
selbsttragende Karosserie - carrocería autoportante
Selbstüberwachung - autovigilancia
Selbstverstärkung - autoamplificación
Selbstzündgrenze - límite de autoignición
Selbstzündtemperatur - temperatura de autoignición
Selbstzündung - autoignición
Selbstzündungsmotor - motor de autoignición
(ABS-) Select-High-Regelung - (abs) selección alta de control
(ABS-) Select-Low-Regelung - (abs) selección baja
selten - raramente
seltsam - extraño
semiaktiv - semi-activa
semi-aktive - semi-activa
Sendebefehl - orden de emisión
Sendefrequenz - frecuencia de emisión
Sendeimpuls - impulso de emisión
Sendersignal - señal del emisor
Sendersuche - puesta a punto
Sendung - mostrar
sengen - chamuscar
Senkkerbnagel - clavo avellanado estriado
Senkmutter - tuerca avellanada
Senkniet - remache avellanado
senkrecht - vertical
senkrecht aufeinander - perpendicular
Senkschraube - tornillo avellanado
Senkwerkzeug - avellanar
Sensíerachse - eje de detección
Sensorauswertung - evaluación de sensor
Sensorcharakteristik - característica del sensor
Sensorchip - chip del sensor
Sensorik - técnica de sensores
Sensorkennlinie - curva característica del sensor
Sensorring - anillo sensor
Sensorspannung - tension del sensor
Separator - separador
sequentiell arbeiten - operar secuencialmente
sequentielle Einspritzung - inyección secuencial
sequentielle Mehrpunkteinspritzung - inyección de combustible multipunto secuencial
sequenziell - secuencial
sequenzielle Einspritzung - inyección secuencial
seriell - serial
Serielle Datenübertragung - transferencia de datos en serie
serielle Schnittstelle - interfaz serial
Serienausführung - modelo de serie
Serienentwicklung - el desarrollo de la serie
Serienfahrzeug - vehículo de producción
Serienfertigung - la producción en serie
(nicht) serienmäßig - (no) norma
Seriennummer - número de serie
Serienschaltung - conexión en serie
Serpentine - serpentina
Servicecode - código de servicio
Service-Intervall-Anzeige - indicación de intervalos de servicio
Serviceleuchte - lámpara de servicio
Service-Stecker - conector de servicio
Servoantrieb - servoaccionamiento
Servo-Bremse - freno servo
Servobremse - servofreno
Servoeinheit - unidad servo
Servoeinspritzpumpe - servobomba de inyección
Servo-Kugelumlauflenkung - de bolas servo de dirección
Servokupplung - servoembrague
Servolenkung - servodirección
Servolenkungsdruck - la presión hidráulica
Servolenkungsöl - líquido de la servodirección
Servoölpumpe - servobomba de aceite
Servounterstützung - asistencia de energía
Servoventil - servoválvula
Setzung - reducción
Shmiervorrichtung - lubricador
Shredderanlage - desfibradora
sich aneignen - adquirir
sich anpassen - adaptar
sich beeilen - darse prisa
sich belaufen auf - cantidad a
sich bewegend - cantidad prudencial en movimiento
sich bewusst werden - ser conscientes
sich beziehen auf - referirse a
sich drehen - dar vueltas
sich enthalten - abstenerse
sich ereignen - ocurrir
sich ergeben - seguir
sich erwärmen - calor
sich festfressen - agarrotarse
sich halten an - seguir
sich hinziehen - prolongarse
sich richten auf - basarse en
sich verfestigen - solidificar
sich vergewissern - cerciorarse
sich verlagern - cambiar
sich vorbehalten - sujeto a
sich zurückziehen - retirarse
sichelförmig - en forma de hoz
Sichelpumpe - bomba de la media luna
sicher sein - asegúrese
sicher stellen - asegurar
Sicherheitsabdeckung - cubierta de seguridad
Sicherheitsabstand - distancia de seguridad
Sicherheitsanforderungen - requisitos de seguridad
Sicherheitsbauteile - los componentes de seguridad
Sicherheitsbestimmungen - normas de seguridad
Sicherheitsbrille - gafas de seguridad
Sicherheitsdraht - cable de seguridad
Sicherheitseinbauten - instalaciones de seguridad del cable de seguridad
Sicherheitseinrichtung - dispositivo de seguridad
Sicherheitseinrichtungen - los dispositivos de seguridad
Sicherheitsfarben - colores de seguridad
Sicherheitsglas - cristal de seguridad
Sicherheitsgurt - cinturón de seguridad
Sicherheitsgurt mit Aufrollautomatik - cinturón de seguridad retráctil
Sicherheitsgurte - cinturones
Sicherheitsgurt-Schlossschalter - interruptor de bloqueo del cinturón de seguridad
Sicherheitsgurt-Verankerung - anclaje del cinturón de seguridad
Sicherheitshaken - gancho de seguridad
Sicherheitshelm - casco de seguridad
Sicherheitshinweise - indicaciones de seguridad
Sicherheitskarosserie - cuerpo de seguridad
Sicherheitslenksäule - la columna de dirección de seguridad
Sicherheits-Lenksäule - la columna de dirección de seguridad
Sicherheitslenkung - dirección de seguridad
Sicherheitsmaßnahme - medida de seguridad
Sicherheitsmodus - modo de seguridad
Sicherheitsnadel - imperdible
Sicherheitsprüfung - control de seguridad
Sicherheitsregeln - reglas de seguridad
Sicherheits-Rückhaltesystem - un sistema de sujeción de seguridad
Sicherheitsschalter - interruptor de seguridad
Sicherheitsschuh - calzado de seguridad
Sicherheitsstoßstange - tope de seguridad
Sicherheitsstruktur - estructura de títulos valores
Sicherheitssystem - sistema de seguridad
Sicherheitsventil - válvua de seguridad
Sicherheitsvorkehrung - precaución
Sicherheitsvorschriften - prescripciones de seguridad
sicherstellen - asegurar
Sicherung - fusible
Sicherungsbelegung - distribución de fusibles
Sicherungsblech - placa de bloqueo
Sicherungsclip - fuse clip
Sicherungsdose - caja de fusibles
Sicherungsdraht - fusible de alambre
Sicherungsdruck - presión de seguridad
Sicherungshalter - portafusibles
Sicherungskasten - caja de fusibles
Sicherungskeil - cuña de seguridad
Sicherungsleitung - línea de la seguridad
Sicherungsmechanismus - mecanismo de fijación
Sicherungsmutter - contratuerca
Sicherungsring - anillo de retención
Sicherungsscheibe - disco de seguridad
Sicherungsschraube - tornillo de seguridad
Sicherungsstift - espiga de seguro
Sicherungsträger - portafusibles
Sicherungswert - fusible valor
Sicherungszieher - extractor de fusibles
Sicht von hinten - vista desde detrás
Sicht von vorne - visto desde el frente
sichtbar - visible
Sichtdeckel - tapa
sichten - vista
Sichtfenster - ventana
Sichtglas - mirilla
Sichtkontrolle - la inspección visual
Sichtprüfung - comprobación visual
Sichtsysteme - sistemas de visión
Sichttrübung - enturbamiento de la visio
Sichtverhältnisse - visibilidad
Sichtweite - visibilidad
Sichtzeichen - las señales visuales
Sicke - cuentas
Sieb - tamiz
Siebeffekt - efecto de tamiz
Siebeinsatz - elemento de tamiz
Siebensegmentanzeige - display de siete segmentos
Siebfilter - filtro de tamiz
Siedebereich - margen de ebullición
Siedekurve - curva de ebullición
Siedepunkt - punto de ebullición
Siedetemperatur - temperatura de ebullición
(Doppel-) Sieg - (doble) victoria
Siegel - selle
Siegellack - lacre
Signal - señal
Signalanlage - sistema de señalización
Signalaufbereitung - acondicionamiento de señales
Signaldarstellung - representación de la señal
Signalfehler - error de señal
Signalfluss - flujo de señales
Signalgeber - generador de señales
Signalhorn - bocin
Signalhornanlage - sistema de hornos
Signallampe - lámpara de control
Signalverarbeitung - procesamiento de señales
Silber - plata
Silberfolie - hoja de plata
silbern - plateado
Silberpfeil - silver arrow
Silentbloc - bloc silent
Silentblock - silent block
Silentbuchse - silent arbusto
Silikon - silicona
Silikonentferner - silicona
Silizium - silicio
sill - umbral
Simmerring - retén
Simplexbremse - freno simplex
Simplex-Bremse - freno simplex
Simplexkette - cadena simplex
Simpson-Satz - simpson juego
Simulation - simulación
simulieren - simular
simultan - simultáneamente
simultane Einspritzung - inyección simultánea
sinken - caer
sinnvoll - útil
Sinterbronze - bronce sinterizado
Sinterbuchse - casquillo sinterizado
sinterkeramisch - sinterizado cerámico
Sinterlager - cojinete sinterizado
Sintermetall - metal sinterizado
Sintern - sinterización
sintern - sinterizar
Sinterstahl - acero sinterizado
Sinuskurve - curva senoidal
Sinusschwingung - oscilación senoidal
Situation - situación
Sitzbelegungserkennung - detección de ocupación de asiento
Sitzbezug - funda de asiento
Sitzdurchmesser - diámetro del asiento
Sitzfederung - asiento con suspensión
Sitzflächenneigung - inclinación del asiento
Sitzform - forma del asiento
Sitzgestell - estructura del asiento
Sitz-Heizelement - calefacción de asiento
Sitzheizung - calefacción de asiento
Sitz-Höhenverstellmotor - höhenverstellmotor asiento
Sitzkissen - amortiguar
Sitz-Klappsystem - sistema de asiento plegable
Sitzlehne - asiento trasero
Sitzlochdüse - inyector con orificio de asiento
Sitzpolster - cojín de asiento
Sitzpositionsschalter - interruptor de posición de conducción
Sitzpositions-Speicherung - asiento de almacenamiento de posición
Sitzrahmen - estructura del asiento
Sitzschiene - rail del asiento
Sitzseitenverkleidung - adorno lateral del asiento
Sitzüberzug - funda de asiento
Sitzventil - válvula de asiento
Sitzverankerung - anclaje de asiento
Sitzverriegelung - cerradura del asiento
Sitzverstellbereich - ajuste del asiento
Sitzversteller - ajuste del asiento
Sitzverstellung - ajuste de asiento
Skala - escala
Skalenlampe - marque la lámpara
Skalenscheibe - marcar
Skalenteil - división de la escala
Skiträger - bastidores de esquí
Skizze - bosquejo
S-Kurve - s-curve
sluggish - lento
Smogverordnung - directivas smog
Sockel - enchufe
Soffitte - festón
sofort - inmediatamente
Sog - succión
Sogwirkung - sogsogwirkung
SOHC (-Motor) - sohc (motor)
Solarmobil - móvil solar
Solenoid - solenoide
Sollbremsmoment - par nominal de frenado
Sollbruchstelle - punto de ruptura
Solldrehzahl - numero de revoluciones nominal
Solldruck - presión nominal
Sollgeschwindigkeit - velocidad nominal
Sollleistung - potencia del objetivo
Sollschlupf - resbalamiento nominal
Sollverhalten - comportamiento nominal
Sollwert - valor nominal
Sollwertbestimmung - determinación de valor nominal
Sollwerteinsteller - punto de ajuste del ajustador
Sollwertgeber - transmisor de valor nominal
Sollwertspeicher - memoria de valor nominal
Sollwertsteller - regulador de valor nominal
Sollwertverzögerung - retardo de valor nominal
Sollzündwinkel - ángulo nominal de encendido
Sommerreifen - verano
Sonderaufbau - construcción especial
Sonderausführung - diseño especial
sonderbar - extraño
Sonderelektrode - electrodo especial
Sondermodell - modelo especial
Sonderuntersuchung - inspección especial
Sondervorrichtung - dispositivo especial
Sonderwerkzeug - herramienta especial
Sonderzubehör - accesorios especiales
Sonnenaufgang - salida del sol
Sonnenblende - visera
Sonnendach - techo solar
Sonneneinstrahlung - luz del sol
Sonnenenergie - energía solar
Sonnenrad - rueda principal
Sonnenradwelle - sun engranajes
Sonnenrollo - toldo
Sonnenschutz - protector solar
(Klimaanlagen-) Sonnensensor - (aire acondicionado) sensor solar
Sonnenuntergang - puesta del sol
Sonntagsfahrer(in) - drivers domingo (in)
Sorgfalt - cuidado
sorgfältig - cuidadoso
sorgfältig beachten - señalar cuidadosamente
Sorte - variedad
sortieren - clasificar
Spachtel - esparcidor
Spachtelmasse - masilla
Spachtelmesser - espátula
spachteln - relleno
Spalte - columna
Spaltfilter - filtro de rendijas
Spaltkorrosion - corrosión de rendijas
Spaltmaß - medida de intersticio
(Metall-) Späne - (metal) fichas
spanlos - sin chip
Spannband - cinta de sujeción
Spannbügel - estribo de sujeción
Spanner - pinzas
Spannfeder - resorte de tensión
Spannfutter - mandriles
Spannhebel - palanca de sujeción
Spannhülse - collapsible spacer - collet - separador plegable
Spannkraft - fuerza de aplicación
Spannlänge - la longitud de la viruta
Spannplatte - aglomerado
Spannrolle - rodillo tensor
Spannschraube - tornillo de sujeción
Spannstift - pasador
Spannungs(ab)fall - voltaje (de) que cae
spannungs/strom-führend - tensión / intensidad admisible
Spannungsabbau - el alivio de tensión
Spannungsabfall - caída de tensión
Spannungsabgriff - toma de tensión
Spannungsbegrenzung - limitación de tensión
Spannungseinbruch - caída de tensión
Spannungserhaltung - mantenimiento de la tensión de ruptura de tensión
Spannungsfall - caída de tensión
spannungsfest - resistente a tensiones eléctricas
Spannungsfestigkeit - resistencia a tensiones eléctricas
Spannungskonstanthalter - estabilízador de tensión
Spannungsmesser - voltímetro
Spannungsmessung - medición de la tensión
Spannungsprüfer - detector de voltaje
Spannungsquelle - fuente de tensión
Spannungsregler - regulador de tensión
Spannungsrissbildung - formación de fisuras de tensión
Spannungssignal - señal de tensión
Spannungsspitze - pico de tensión
Spannungsstabilisierung - estabilización de tensión
Spannungsteiler - divisor de tensión
Spannungstester - comprobador de tensión
Spannungsverlust - perdidas de tensión
Spannungsversorgung - alimentación de tensión
Spannungswandler - transformador de tensión
Spannvorrichtung - dispositivo de sujeción
Spannweite - lapso
Spar/Sport (-Programmschalter) - eco / deporte (contador de programa)
sparsam - escasamente
Sparsamkeit - economía
Sparschaltung - circuito de ahorro
Spartransformator - autotransformador
spät - tarde
Spätschaden - ibnr
Spätverstellung - variación hacia retardo
Spedition - reenvío
Speichenrad - rayo
Speicheraktivität - actividad de acumulación
Speicherdruck - presión del acumulador
Speichereinspritzsystem - acumulador inyección
Speicherelektrode - electrodo acumulador
Speichergröße - capacidad de memoria
Speicherkatalysator - catalizador acumulador
Speicherkatalysator - catalizador almacenador
Speicherkondensator - condensador acumulador
speichern - registro
Speicherschaltung - circuito de memoria
Speicherüberströmventil - válvula de rebose de acumulador
Speicherventil - válvula del acumulador
(ein-) speisen - dine (a)
spektral - espectralmente
Spektrum - espectro
Spender - los donantes
Sperrausgleichgetriebe - diferencial de bloqueo
Sperrbare Nabe - cerradura hub
Sperrdiode - diodo de bloqueo
Sperre - bloquear
Sperrflügelpumpe - el bloqueo de la bomba de paletas
sperrig - voluminoso
Sperrkennlinie - curva característica de bloqueo
Sperrklinke - trinquete
(Handbremsen-) Sperrknopf - (freno de mano) botón de bloqueo
Sperrmagnet - electroimán de bloqueo
Sperrmagnetventil - el bloqueo de la válvula de solenoide
Sperrmechanismus - mecanismo de bloqueo
Sperrrad - rueda de trinquete
Sperrrelais - relé de bloqueo
Sperrriegel - bloqueo de bar
Sperrschalter - interruptor de bloqueo
Sperrschicht - capa barrera
Sperrspannung - tensión inversa
Sperrstern - lock estrella
Sperrstift - pasador de fijación
Sperrsynchronisation - sincronización barrera
Sperrsynchronisierung - sincronización de seguridad
Sperrung - bloqueo
Sperrventil - válvula de cierre
Sperrvorrichtung - dispositivo de bloqueo
Sperrwert - bloqueo de valor
Sperrwirkung - el bloqueo de efecto
Spezialanhänger - remolque especial
Spezialfach - comercio especial
Spezialwerkzeug - herramienta especial
speziell - específicamente
Spezies - especies
spezifische Dichte - peso específico
spezifizieren - especificar
Spezifizierung - especificación
Spiegel mit Weitwinkel-Sicht - espejo con amplio ángulo de visión
Spiegelbild - imagen espejo
spiegelbildlich - imagen de espejo
Spiegeleinstellung - ajuste de los retrovisores
Spiegelfrequenz - frecuencia de imagen
Spiegelfuß - espejo
Spiegelglas - cristal de espejo
Spiegelheizung - calefacción del espejo
Spiegelverkleidung - mirror covers
Spiegelverstellung - ajuste de espejo
Spielausgleich - saldo de cuenta
Spielraum - espacio
Spindel - husillo
Spindellenkung - columna de dirección
spinnen - girar
Spiralbohrer - broca
Spirale - espiral
Spiralfeder - muelle espiral
spiralförmig gewickelt - enrollado en espiral
Spirallader - turbocompresor de espiral
Spiralsicherungsring - espiral anillo de retención
spitz zulaufend - tapered
Spitzenbelastung - carga máxima
Spitzendrehmoment - par máximo
Spitzendruck - presión máxima
Spitzenhöhe - altura máxima
Spitzenspannung - tensión de pico
Spitzenverkehrszeit - momento de máxima afluencia
Spitzenwertpegel - nivel de valor máximo
Spitzfeile - archivo en punta
Spitzheck - cola puntiaguda
Spitzkerbe - entalladura en v
Spitzkühler - radiador puntas
Spleiß - empalme
spleißen - empalme
Splint - pasador abierto
Splintentreiber - punzones
Splitgetriebe - equipo de split
Splitter - divisor
Sporn - estimular
Sportmotor - motor deportivo
Sportwagen - coche deportivo
Sprachauswahl - selección de idioma
Sprache - idioma
Sprecher - altavoz
Spreizfeder - difundir la primavera
Spreizkeil - cuña extensible
Spreizungswinkel - ángulo de inclinación del eje de pivote
Sprengniet - remache explosivo
Sprengring - anillo de retención
Sprengringzange - coloque unos alicates de anillo
sprenkeln - espolvorear
Springen - salto
Spritzanlage - pulverizadores
Spritzanweisung - declaración spray
Spritzbeginn - comienzo de la inyección
Spritzbeginnregelung - regulación del comienzo de la inyección
Spritzbild - el patrón de pulverizado
Spritzblech - panel splash
Spritzbohrung - orificio de inyección
Spritzdämpfer - amortiguador de inyección
Spritzdauer - duración de la inyección
Spritzdüse - eyector
Spritzdüsenvergaser - carburador spray-boquilla
Spritzende - fin de la inyección
Spritzer - salpicaduras
Spritzfolge - secuencia de inyección
Spritzgang - spraycoat
Spritzguß - inyección
Spritzkabine - cabina de pintura
Spritzkammer mit Absauggerät - cámara de spray con succión
Spritzloch - orificio de inyección
Spritzluftfilter - filtro de aire de pulverización
Spritzmaske - máscara de inyección
Spritzpistole (-ndüse) - pistola de pulverización (-ndüse)
Spritzpistolen-Reinigungsgerät - dispositivo de limpieza de pistola pulverizadora
Spritzrate - disco del oríficio de inyección
Spritzschutz - protección contra salpicaduras
Spritztour - excursión
Spritzwand - mamparo
Spritzwasserschutz - protección contra salpicadura de agua
Spritzwinkel - ángulo de proyección
spröde - frágil
sprudeln - burbuja
(Lack aus der) Sprühdose - (a partir de la pintura) spray
Sprühtest - prueba de aerosol
Sprung - agrietar
Spule - bobina
Spulenhalter - bobina
Spulenkern - núcleo de bobina
Spulen-Zündanlage - sistema de encendido por bobina
Spulenzündung - encendido por bobina
Spülgebläse - hurgar en la basura del ventilador
Spülgrad - grado de expulsión
Spülluft - aire de purga
Spülpumpe - bomba de enjuague
Spülstein - hundirse
Spülstrom - flujo de expulsión
Spülung - flushing
Spülverfahren - flushing
Spurassistent - asistente de carril
spürbar - notable
Spurbreite - ancho de vía
Spurdifferenzwinkel - Ángulo de empuje
Spureinstellung - rastreo
Spurführung - conducción transversal
Spurhaltung - rastreo
spurkorrigierend - seguimiento correctivo
Spurkreisradius - radio de viraje
Spurstange - barra de acoplamiento
Spurstangenhebel - seguimiento de palanca de vástago
Spurtreue - estabilidad direccional
Spurverbreiterung - espaciadores
Spurwechsel (-assistenz) - límite de la verdad (-ayudante)
Spurweite - ancho de vía palanca de varilla
Spurweitenänderung - seguimiento de cambios
Spurwinkel - ángulo de derrota
Stabantenne - antena de varilla
Stabdraht - alambrón
Stabfilter - filtro de varilla
Stabglühkerze - bujia de espiga
Stabilenker - enlace estabilizador
Stabilisator - estabilizador
Stabilisierungssystem - programa electrónico de estabilidad
(elektronisches) Stabilitätsprogramm (ESP) - (electronic) stability program (esp)
Stablampe - flash
Stabmagnet - imán bar
Stabwicklung - devanado de barras
Stabzündspule - bobina de encendido de barra
Stadtbus - autobús urbano
Stadtomnibus - autocar urbano
Stahlerzeugung - la producción de acero
Stahlfeder - ballesta
Stahlfelge - llanta de acero
Stahlgürtelreifen - neumático radial de acero
Stahlguss - acero fundido
Stahlkolben - pistón de acero
Stahlkugel - bola de acero
Stahlmaßband - cinta métrica de acero
Stahlpanzerrohr - conducto de acero
Stahlseil - cable de acero
Stahlstreifen - barra de acero
Stahlwolle - la lana de acero
stämmig - rechoncho
Stammleitung - línea troncal
(auf den neuesten) Stand bringen - traer (hasta la fecha) saldo
Standardabweichung - desviación estándar
Standardantrieb - unidad estándar
Standardausstattung - características estándar
Standardbauteil - componente estándar
standardmäßig - defecto
Standardmodell - modelo estándar
Standardwerkzeug - herramienta estándar
Standbohrmaschine - taladre prensa
Ständerdrehfeld - campo giratorio del estator
Ständergehäuse - carcasa de estator
Ständerstrom - corriente de estator
Ständerwicklung - devanado de estator
Standfestigkeit - firmeza
Standgeräusch - ruido estacionario
Standhaftigkeit - firmeza
standhalten - resistir a
Standheizung - calefacción independiente
Standlicht - luz de posición
Standort - ubicación
(Werkzeug-) Standzeit - (herramienta) vida
Stange - barra
Stanzgrat - stanzenstanzgrat
Stanzwerkzeug - ponche
Stapel - apilar
stapeln - apilar
stark abbremsen - desacelerará drásticamente
Stärke - fuerza
Starrachse - eje rígido
starre Nabe - cubo rígido
Startabwurfsperrzeit - tiempo de bloqueo de desengrane de arranque
Startanreicherung - enriquecimiento para el arranque
Startautomatik - automatic estrangulador
Startbereitschaftsanzeige - indicador de disposición de arranque
Startbetrieb - modo de arranque
Startdrehzahl - número de revoluciones de arranque
starten - iniciar
Startentriegelung - desbloqueo de arranque
Starter - motor de arranque
Starterbatterie - batería de arranque
Starterdrehmoment - par del motor de arranque
Starterklappe - mariposa de estárter
Starterklappengehäuse - choke vivienda
Starterrelais - relé de motor de arranque
Starterritzel - piñón del motor de arranque
Starter-Zahnkranz - corona de arranque
Starterzahnkranz - corona dentada del motor de arranque
Starterzug - motor de arranque
Startfähigkeit - capacidad de arranque
Startglühen - precalentamiento de arranque
Starthebel - palanca de arranque
Starthilfe - arranque mediante alimentación externa
Starthilfeanlage - sistema auxiliar de arranque
Starthilfekabel - cable de puente
Startleistung - potencia de arranque
Startmenge - caudal de arranque
Startmengenbegrenzung - limitación del caudal de arranque
Startmengenvorrichtung - dispositivo de caudal de arranque
Startnut - ranura de arranque
Startphase - fase de arranque
Startplatz - despegue
Startregelweg - carrera de regulación de arranque
Startrelais - relé de arranque
Startschalter - interruptor de arranque
Startspannungsanhebung - aumento de la tensión de arranque
Startsperreinrichtung - dispositivo de bloqueo de arranque
Startsperrrelais - iniciar inhibir relé
Startsperrschalter - iniciar interruptor de enclavamiento
Startsteuerung - control de arranque
Start-Stop-Automatik - mecanismo automático de arranque
Start-Stopp-Automatik - sistema start-stop
Startsystem - sistema de arranque
Starttaste - el botón inicio
Starttemperatur - temperatura de arranque
Starttemperaturgrenze - límite de temperatura de arranque
Startverhalten - comportamiento de arranque
Startverriegelung - bloqueo de arranque
Startwiederholsperre - bloqueo de repetición de arranque
Startwinkel - ángulo de arranque
stationär - estacionario
Stationärbetrieb - funcionamiento estacionario
Stationsspeichertaste - tecla de emisora ??preestablecida
Stationstaste - tecla de emisora
Statische Unwucht - desequilibrio estático
statischer Auftrieb - elevación estática
statischer Gurt - correa estática
Statistik - estadística
Stator - estator
stattfinden - tenido
statthaft - permitido
Stau-Assistenz - asistente jam
Stauaufladung - la congestión de carga
(sich aus dem) Staub machen - (del) hacen polvo
staubdicht - a prueba de polvo
Staubdichtung - junta antipolvo
Staubfilter - filtro de polvo
staubgeschützt - protegido contra polvo
Staubkappe - caperuza guardapolvo
Staublippe - labio dust
Staubmanschette - guarnición guardapolvo
Staubmaske - máscara de polvo
Staubsauger - vacío
Staubschutzdeckel - tapa protectora contra polvo
Staubschutzmanschette - guardapolvo
stauchen - comprimir
Stauchgrenze - límite elástico a la compresión
Staudruck - presión dinámíca
Staufach - compartimiento de almacenamiento
Stauklappe - placa sonda
Stauluft - del aire del elevador
Stauraum - el espacio de almacenamiento
Staurohr - tubo de pitot
Stauscheibe - plato sonda
Stauscheiben-Luftmesser - cuchillo de aire de paletas
Steckachse - eje
Steckanschluss - conexión de enchufe
Steckbefestigung - jación por enchufe
Steckbuchse - hembrilla
Steckdose - caja de enchufe
Stecker - enchufe
Steckerbelegung - ocupación de pines
Steckerblock - bloque conector
Steckercodierung - codificación de enchufes
Steckerführungszunge - conector lengua guía
Steckergehäuse - caja de enchufe
Steckerhülse - manga de conector
Steckerleiste - conector
Steckerstift - pin de enchufe
Steckhülse - hembrilla de contacto
Steckkontakt - contacto enchufable
Stecknuss - inserto de llave de tubo
Steckpumpe - bomba intercalable
Steckschlüssel - llave tubular
Steckschlüsseleinsatz - (nut) ranura
Steckventil - válvula de tapón
Steckverbindung - conexión por enchufe
Steckverzahnung - splines
Steckwelle - eje corto
Stegblech - placa de web
Stehbolzen - espárrago
Stehbolzenkappe - cap stud
stehen bleiben - permanecer
Steifigkeit - rigidez
steigern - aumentar
Steigfähigkeit - pendiente superable
Steigstrom-Luftmengenmesser - caudalímetro de aire de flujo vertical
Steigstrom-Vergaser - gasificador updraft
Steigung - gradiente
Steigungsabgleich - compensación de la pendiente
Steigungsgrad - pendiente grado
Steigungsleistung - potencia en ascenso
Steigungswiderstand - resistencia al ascenso
Steigungswinkel - ángulo de inclinación
steiler Nocken - cam pronunciada
Steilgewinde - rosca de paso rápido
Steilheck - hatchback
Steilschulterfelge - llanta de garganta profunda
Steinschlag - rockfall
steinschlagfest - resistente al impacto de piedras
Steinschlaggitter - stoneguard
Steinschlagschutz - protección contra caída de rocas
Steinwolle - peso de la lana de roca
Stellbereich - margen de ajuste
Stelleingriff - intervención de ajuste
Stellelement - elemento de ajuste
Steller - regulador
Stellgenauigkeit - exactitud de ajuste
Stellgeschwindigkeit - velocidad de ajuste
Stellglied - actuador
Stellglieddiagnose - diagnóstico de actuadores
Stellgröße - magnitud de ajuste
Stellhub - carrera de ajuste
Stellkolben - émbolo de ajuste
Stellmagnet - electroimán de ajuste
Stellmotor - servomotor
Stellring - collar
Stellschalter - interruptor de ajuste
Stellschraube - tornillo de ajuste
Stellsignal - señal de ajuste
Stellvertreter - diputado
Stellwelle - eje de posicionamiento
Stellwerk - posicionador
Stellwerkrotor - rotor de posicionador
Stellwinkel - ángulo de ajuste
Stellzylínder - cilindro de ajuste
Stemmeisen - cinceles
Stempel - punzón
Stempeln - estampado
stempeln - sello
Stengel - tallo
sterngefaltet - plegado en estrella
Sternmotor - motor en estrella
Sternpunkt - punto neutro
Sternschaltung - conexión en estrella
Stetigkeit - continuidad
Steueranschluss - conexión de control
steuerbar - controlable
Steuerbefehl - instrucción de mando
Steuerbolzen - pasador de mando
Steuerdiagramm - cronograma
Steuerdose - cápsula de mando
Steuerdrossel - estrangulador de control
Steuerdruck - presión de control
Steuerdruckdiagramm - diagrama de presión control
Steuereinheit - unidad de control
Steuereinrichtung - controlador
Steuerendstufe - amplificador de control
Steuergehäuse - control de la vivienda
Steuergerät - unidad de control
Steuergerätebox - caja de unidades de control
Steuergerätnachlauf - busqueda de equilibrio de unidad de control
Steuergröße - parámetro de mando
Steuerhubraum - control de desplazamiento
Steuerimpuls - impulso de mando
Steuerkabel - cable de control
Steuerkegel - cono de control
Steuerkette - cadena de control
Steuerkolben - émbolo de control
Steuerleitung - linea de control
Steuermagnet - imán de mando
Steuermodul - módulo de control
Steuern - impuestos
Steuerparameter - parámetro de mando
Steuerrad - rueda
Steuerrelais - relé de mando
Steuersatz - tasa de impuestos
Steuerschalter - interruptor de mando
Steuerschieber - corredera de distribución
Steuersignal - señal de control
Steuerspule - bobina de control
Steuerstrecke - rango de control
Steuerstrom - el circuito de control
Steuerstromkreis - el circuito de control
Steuerung - control
Steuerventil - válvula de control
Steuervorrichtung - controlador
Steuerzapfen - pivote de distribución
Steuerzeit - tiempo de control
Steuerzeiten - sincronización
Stichel - pinchazo
Stichprobe - muestra
Stickoxid - óxido nítrico
Stickoxide - los óxidos de nitrógeno
Stickstoffanreicherung - enriquecimiento de nitrógeno
Stift - pasador
Stiftanschluss - conector pin
Stiftbolzen - tornillos
Stiftclip - clip de la pluma
Stiftnummer - número de pin
Stiftschraube - semental
stillgelegt - cerrar
(Fahrzeug) stilllegen - apague (vehículo)
Stilllegung - puesta fuera de servicio
Stillschweigen - silencio
Stillstandszeit - tiempo de parada
stillstehend - estacionario
Stimme - votar
stimulieren - estimular
Stirndeckel - cubierta frontal
Stirnfläche - superficie frontal
Stirnrad - rueda dentada recta
Stirnradantrieb - de un solo eje
Stirnrad-Ausgleichsgetriebe - spur diferencial de engranaje
Stirnradgetriebe - engranaje de piñones rectos
Stirnschraubrad - engranaje helicoidal
Stirnseite - frente
Stirnverzahnung - dentado recto
Stirnwand - de pared de extremo
stochastisch - estocásticamente
stochern - meter
stöchiometrisch - estequiométrico
Stöchiometrisch - stoichiometric
(über) Stock und Stein - (bajo) vienen con ruedas (arriba) palo y piedras
stockend - vacilantemente
Stockpunkt - punto de fluidez
Stockschaltung - circuito de stock
Stoff - tejido
Stoffeigenschaft - propiedad material
stofflich - materialmente
Stoffmenge - cantidad de sustancia
Stop-and-go-Verkehr - stop-and-go de tráfico
Stopfbüchse - glándula
Stoppanschlag - tope de parada
stoppen - detener
Stopphebel - palanca de parada
Stoppuhr - cronométro
Stöpsel - tapones
störarm - resistente a interferencias
Störbereich - intervalo de perturbación
störempfindlich - sensible a interferencias
störend einwirken - efecto perturbador
Störenergie - energía de interferencia
Störfeld - campo perturbador
(Radio-) Störgeräusche - (radio) ruido
Störgröße - magnitud de perturbación
Störkraft - fuerza perturbadora
Störort - lugar de perturbación
Störpegel - nivel de perturbación
Störquelle - fuente de interferencias
Störquellen - fuentes
Störsenke - embudo de interferencias
störsicher - seguro contra interferencias
Störsignal - señal perturbadora
Störspannung - tensión perturbadora
Störstrom - corriente perturbadora
Störung - interferencia
Störungsanzeige - indicación de fallo
störungsfrei - sin problemas
störungsfreier Betrieb - funcionamiento sin problemas
Störwelle - onda de interferencia
Stoßdämpfer - amortiguador
Stoßdämpfer mit hydraulischer Niveauregulierung - amortiguador con nivelación hidráulica
Stoßdämpferdruck - presión de amortiguador
Stoßdämpferhalterung - soporte amortiguador
Stoßdämpfer-Stützlager - choque absorbente superior monta
Stößel - empujador
Stößelkolben - pistón empujador
Stößelkörper - cuerpo de empujador
Stößelrolle - rodillo de empujador
Stößelstange - varilla de empuje
Stoßfänger - paragolpes
Stoßfängerbügel - soporte de parachoques
Stoßfängerecke - etiqueta esquina
Stoßfängerhorn - protector de parachoques
Stoßlasche - cantonera
Stoßnaht - junta a tope
Stoßschutzleiste - banda antigolpes
Stoßsensor - sensor de choques
Stoßstange - parachoques
Strafe - castigo
Strahlaufbereitung - preparación del chorro
Strahlbild - apariencia del chorro
Strahlbild - forma del chorro
Strahldauer - duración del chorro
Strahldüse - inyector a chorro
Strahlenbündel - haz de rayos
strahlend - brillante
Strahlenregler - controlador de divergencia
Strahler - foco
Strahlform - forma del chorro
strahlgeführt - guiado por chorro
Strahlgeometrie - geometría del chorro
Strahllage - posición del chorro
Strahlpumpe - bomba de chorro
Strahlrichter - alineador de chorro
Strahltriebwerk - turborreactor
Strahlungsdiagramm - diagrama de radiación
Strahlungsleistung - potencia de radiación
Strahlungsschutz - protección contra radiaciones
Strahlungsthermometer - termómetro por radiación
Strahlungswärme - el calor radiante
Strahlwinkel - ángulo del chorro
Strang - hebra
(kalt) stranggepresst - (cold) extruido
Strangpressen - extrusión
Strangpressprofil - extruido
Strang-Profile - el perfil de strand
Straßenbau - (país) road
Straßenbelag - superficie de la carretera
Straßendecke - pavimento
Straßenecke - esquina de la calle
Straßenführung - la gestión de carreteras
Straßenlage - estabilidad en carretera
Straßenmeisterei - carreteras
(am) Straßenrand - (on) en carretera
Straßen-Simulationsprüfstand (SSP) - camino simulación dinamómetro (ssp)
Straßenverkehrsordnung - tráfico acto
Strategien - estrategias
Strebe - puntal
streckbar - estirable
Strecke - distancia
(er-) strecken - stretch (he)
Streckenmessung - medición de la distancia
Streckgrenze - ceda el paso
Streckspannung - límite elástico
Streich - truco
Streifen - pele
Streik - huelga
streiken - huelga
streuen (des Messwertes) - espolvorear (de la lectura)
Streufaktor - factor de dispersión
Streusalz - sal para carreteras
Streuscheibe - cristal de dispersión
Streuung - dispersión
Strich - carrera
Strick - tejido de punto
strikt - estrictamente
Stringer - larguero
Stroboskoplampe - luz de sincronización
Stroboskopleuchte - lámpara estroboscópia
Stroh - paja
Strohhalm - paja
Stromabgabe - suministro de corriente
Stromableitung - potencia de pérdidas
Stromabnehmer - colector de corriente
Stromabschaltung - apague
Stromaggregat - grupo electrógeno
Stromaufnahme - consumo de corriente
Strombegrenzer - limitador de corriente
Strombelastbarkeit - capacidad de corriente
Strombremse - freno eléctrico
Stromerzeuger - generadores
Stromflusskontrolle - control de flujo actual
stromgesteuert - controlado por corriente
Strom-Halterelais - relé de potencia de retención
Stromkreis - circuito eléctrico
Stromkreisunterbrecher - circuit breaker
Stromlaufplan - esquema de circuito
Stromlinienform - forma aerodinámica
stromlinienförmig - racionalizado
stromlos - normalmente
Strommesser - caudalímetro
Strommessung - medición de corriente
Strommesszange - abrazadera
Stromprüfer - auditor actual
Stromquelle - fuente de corriente
Stromregler - regulador de corriente
Stromrichter - convertidor
Stromrichtung - dirección de corriente
Stromschiene - barra colectora
Stromschwankung - fluctuación de corriente
Stromstärke - intensidad de corriente
Stromstoß - oleada
Strömungsbegrenzer - limitador de caudal
Strömungsdynamik - dinámica de fluidos
Strömungsgeräusch - ruido de flujo
Strömungsgeschwindigkeit - velocidad de flujo
Strömungslehre - mecánica de fluidos
Strömungsmaschine - máquina hidrodinámica
Strömungspumpe - bomba centrífuga
Strömungsquerschnitt - sección de caudal de paso
Strömungsrichtung - sentido de flujo
Strömungsverdichter - compresor centrífugo
Strömungsverhältnis - régimen de flujo
Strömungswiderstand - resistencia al flujo
Stromverbraucher - los consumidores de energía
Stromverlauf - sentido de corriente
Stromversorgung - potencia
Stromversorgungsaggregat - unidad de potencia
Stromverteilerkasten - caja de distribución eléctrica
Stromverteilung - distribución de energía
Stromwender - conmutador
Stromzange - pinzas de corriente
Stromzufuhr - alimentación de corriente
Strudel - remolino
strukturiert - estructurado
Strukturlack - pintura texturizada
Stückliste - bom
Stückwerk - poco a poco
Stückzahl - n º de objetos
Stufendrehzahlregler - regulador escalonado de revoluciones
Stufenheck - zaga escalonada
Stufenheck-Karosserie - cuerpo notchback
Stufenkolben - pistón diferencial
stufenlose Automatik - automática continuamente variable
stufenlose Drehzahlregulierung - regulación de velocidad continua
Stufenloses Automatikgetriebe - transmisión continuamente variable
stufenloses Getriebe - transmisión variable continua
Stufenmessblock - paso bloque de medición
Stufenreflektor - reflector escalonado
Stufenschalter - aprovechar
Stufenscheibe - paso polea
Stufenscheibe-Leerlaufdrehzahlanhebung - paso aumento de velocidad de polea ociosa
Stufenvergaser - niveles carburador
stufenweise - paso a paso
Stufung - incrementos
stumm schalten - silenciar
Stummel - talón
Stummschaltung - silencio
stümperhaft - chapuza
Stumpf-Schweißen - máquinas para la soldadura
Stumpfschweißnaht - soldadura a tope
stündlich - cada hora
Sturm - tormenta
Sturz - caer
stürzen - derribar
Sturzwinkel - ángulo de inclinación
Stützbetrieb - modo de apoyo
Stütze - apoyar
Stütze-Motorhalter - prop engine mount
Stutzen - conexión
Stützfuß - pie de soporte
Stützhalter - soporte de apoyo
Stützkeramik - apoyar cerámica
Stützlager - cojinete de apoyo
(Deichsel-) Stützlast - (timón) carga de apoyo
Stützplatte - placa de apoyo
Stützring - anillo de apoyo
Stützrippe - nervadura de apoyo
Stützschale - casquillo de apoyo
Stützscheibe - arandela de apoyo
Stützstelle - punto de apoyo
Stützstrebe - soporte de apoyo
subtrahieren - sustraer
Suche - buscar
(Ölundichtigkeits-) Suchgerät - (Ölundichtigkeits) detector
Suchscheinwerfer - faro de enfoque
Sulfat - sulfato
Summer - avisador acústico
Sumpf (des Tanks) - swamp (el tanque)
Super - súper
Superbenzin - la gasolina premium
Supraleitfähigkeit - superconductividad
Supraleitung - superconductividad
Symbol - icono
Synchronantrieb - accionamiento síncrono
Synchrongetriebe - synchromesh
Synchronisation - sincronización
Synchronisieren - sincronizar
synchronisiert - sincronizada
Synchronisierung - sincronización
Synchronkonus - sincronizador de cono
Synchronkörper - sincronizador
Synchronkupplung (-snabe) - síncrono acoplamiento (-snabe)
Synchronmuffe - sincronizador de la manga
Synchronring - sincronizador anillo
Synchronverlust - pérdida de sincronización
Synthetik-Gummi - caucho sintético
synthetischer Gummi - caucho sintético
synthetisches Motoröl - aceite de motor sintético
synthetisches Produkt - producto sintético
Systematik - sistemática
Systemdruck - presión del sistema
Systemdruckregler - regulador de presión del sistema
systemgleich - el mismo sistema
Systemprüfung mit Prüfbox - las pruebas del sistema con la caja de la prueba
Systemübersicht - descripción del sistema
Systemverbund - interconexión de sistemas
Systemverträglichkeit - compatibilidad de sistemas

Impressum