E-Mail


A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z


Mobiles F9



Buchladen
Prüfungen/Tests

Radwechsel (Sim.)
Kraftstoff sparen
Geschichte
Formelsammlung
Deutsch-Englisch
English-German



A Deutsch - Spanisch
B Deutsch - Spanisch
C Deutsch - Spanisch
D Deutsch - Spanisch
E Deutsch - Spanisch
F Deutsch - Spanisch
G Deutsch - Spanisch
H Deutsch - Spanisch
I Deutsch - Spanisch
J Deutsch - Spanisch
K Deutsch - Spanisch
L Deutsch - Spanisch
M Deutsch - Spanisch
N Deutsch - Spanisch
O Deutsch - Spanisch
P Deutsch - Spanisch
Q Deutsch - Spanisch
R Deutsch - Spanisch
S Deutsch - Spanisch
T Deutsch - Spanisch
U Deutsch - Spanisch
V Deutsch - Spanisch
W Deutsch - Spanisch
X Deutsch - Spanisch
Y Deutsch - Spanisch
Z Deutsch - Spanisch



Fachbegriffe


B

Baby-Sicherheitssitz - asiento de la seguridad del bebé
Babysitz - niñera
Backenbremse - freno de zapata
Backenkennwert - factor de zapata
Bagger - excavadora
(Gleis-) Bahn - (track) de ferrocarril
Bahnverladung - tren de carga
Bajonettfassung - montura de bayoneta
Bajonettverbindung - conexión de bayoneta
Bajonettverschluss - cierre de bayoneta
Balgdruck - presión del fuelle
Bananenstecker - enchufe banana
Bandbreite - amplitud de banda
Bandgerät - grabadora de cintas
Bandmaß - cinta métrica
Bandpass - pasabanda
Bandpassfilter - filtro de paso de banda
Bandschleifer - lijadora
Banjoachse - eje banjo
Bankschraubstock - bench vise
Barverkauf - venta de efectivo
basisch - básico
Basiselektrode - electrodo básico
Basis-Kaufpreis - precio de compra base
Basislack - capa base
Basisversion - versión básica
Basiszündwinkel - ngulo de encendido básico
Bastler - los aficionados
Batterie - bateria
Batterieabdeckkappe - cubierta protectora de la batería
Batterieausfall - fallo de la batería
Batteriebetrieb - funcionamiento con batería
batteriebetrieben - battery - funciona con baterías - batería
Batteriedeckel - tapa de la batería
Batterieentladung - descarga de la batería
Batteriekabel - cable de la batería
Batteriekapazität - capacidad de la batería
Batterieklemme - terminal de la batería
Batteriekonsole - soporte de la batería
Batterieladegerät - cargador de batería
Batterie-Ladespannung - tensión de carga de la batería
Batterieladestation - estación de carga de la batería
Batterieladestrom - corriente de carga de la batería
Batterieladezustand - estado de carga de la batería
Batterie-Ladezustand - estado de la batería de carga
Batterieladung - carga de la batería
Batterielebensdauer - duración de la batería
Batterie-Masse - tierra de la batería
Batterie-Minuspol - negativo de la batería
Batterieminuspol - polo negativo de la batería
Batteriepluspol - polo positivo de la batería
Batterie-Pluspol - terminal de la batería
Batterieprüfgerät - probador de la batería
Batteriesäure - cido de la batería
Batteriesäureprüfer - probador de ácido de la batería
Batterieschalter - interruptor de la batería
Batteriespannung - tensión de la batería
Batterietester - probador de la batería
Batterie-Trennschalter - seccionador de batería
Batterieumschaltrelais - relé de conmutación de la batería
Batterieumschaltung - conmutación de la batería
Batterieverschleißanzeige - indicación de desgaste de la batería
Batterie-Verteilerkasten - caja de distribución de batería
Batteriezange - pinzas de batería
Batteriezelle - la célula de batería
Batterie-Zündanlage - batería de encendido
Batteriezündung - batería de encendido
Bauarten - tipos
Bauartgenehmigung - homologación de tipo
Bauartgeschwindigkeit - velocidad nominal
Baudatum - fecha de construcción
Bauelement - componente
Bauform - forma constructiva
Bauform des Zylinders - el diseño del cilindro
Baugerüst - andamio
Baugruppe - grupo constructivo
Baujahr - año de fabricación
Baukasten - módulo
Baukastensystem - sistema modular
Baumaschine - máguina de construcción
Baumuster - modelo
Baumwollfaser - fibra de algodón
Baumwollgewebe - tejido de algodón
Bauraummodell - modelo de espacio
Baureihe - serie
Bausatz - equipo
Baustahl - acero estructural
(Straßen-) Baustelle - (road) construcción
Bauteil - componente
Bauteileprüfung - ensayo de componentes
Bauteilfestigkeit - resistencia de los componentes
Bauteilkonstruktion - diseño de componentes
Bauteillebensdauer - duración de los componentes
Bauteilnummer - número de pieza
Bauteilträger - portador de componentes
Bauxit - bauxita
Bauzeit - construcción
beabsichtigen - intentar
beachten - nota
beachtenswert - notable
(höchst) beansprucht - (más alto) afirmó
Beanspruchung - esfuerzo
Beanstandung - queja
Beanstandungsrate - tasa de queja
(spanabhebend/maschinell) bearbeiten - (/ máquina de corte de metal) edit
Bearbeitung - tratamiento
Bearbeitungszugabe - demasía
beaufschlagen - aplicar
Beckengurt - cinturón abdominal
Bedarf - requerimientos
bedauern - sentir lástima por
Bedenken haben - tener preocupaciones
bedeuten - implicar
bedeutend - significativamente
Bedeutung - significado
bedeutungslos - sin sentido
Bedieneinheit - panel de mandos
bedienen - utilizar
Bediener - operador
bedienerfreundlich - fácil de utilizar
Bedienkonsole - operador
Bedienoberfläche - interface de usuario
Bedienschalter - interruptor de manejo
Bedientastatur - teclado de manejo
Bedienteil - elemento de mando
Bedienungsanleitung - instrucciones de servicio
Bedienungselemente - controles
Bedienungshandbuch - manual de instrucciones
Bedienungsknopf - mando de control
Bedienungsschalter - interruptor de funcionamiento
Bedienungssicherheit - seguridad de manejo
Bedienungsvorschrift - la prestación de servicios
bedingen - exigir
bedingt - condicional
(eine) Bedingung (erfüllen) - (a) condición (cumplir)
beeinflussbar - sugestionable
beeinflussen - influir
beeinträchtigen - interferir con
beenden - final
Befehl - instrucción
befehlen - comando
befestigen an - adjuntar a
Befestigung - asegurar
Befestigungsband - correa
Befestigungsblech - placa de montaje
Befestigungsbolzen - los pernos de montaje
Befestigungsflansch - brida de montaje
Befestigungspunkt - punto de conexión
Befestigungsschelle - abrazadera
befeuchten - humedecer
(sich) befinden - (ellos mismos) son
beflecken - mancha
befördern - transportar
Beförderung - promoción
Befragung - estudio
befreien - libre
befreien von - deshazte de
Befreiung - alivio
Befund - resultados
Befürwortung - apoyar
begegnen - encontrar
Begeisterung - entusiasmo
beginnen - iniciar
begleiten - acompañar
begradigen - enderezar
begreiflich - comprender
begrenzen - limitar
Begrenzer - limitador
begrenzt - restringido
Begrenzungsleuchte - light marker
Begrenzungslicht - luz de delimitación
Begrenzungsregler - limitación del controlador
Begriff - noción
Begriffsbestimmung - definición
Behälter - depósito
Behälterdichtung - contenedor sellado
behandeln - tratar
Behandlung - tratamiento
Beharren - insistencia
beharren auf - exigir
Beharrungsdrehzahl - velocidad de régimen permanente
Beharrungszustand - condición de régimen permanente
behaupten - reclamar
Behebung - remediar
beheizbare Frontscheibe - parabrisas térmico
beheizbare Heckscheibe - luneta térmica
behelfsmäßig - improvisado
beherrschen - dominar
behindern - dificultar
Behinderte - discapacitado
Behinderten-Fahrzeuge - vehículos para minusválidos
behutsam - suavemente
Beifahrer/in - pasajeros / en
Beifahrer-Airbag - airbag de acompañante
Beifahrerairbag - airbag del acompañante
Beifahrerseite - lado del acompañante
Beifahrersitz - asiento del pasajero
Beifahrertür - puerta del pasajero
beifügen - adjuntar
beigefügt - adjunto
Beilackierung - mezcla
Beilagscheibe - lavadora
Beimischung - adición
Bein - pierna
beinahe - casi
beinhalten - contener
Beispiel - ejemplo
Beistand - apoyar
beitragen - contribuir
Beiwert - coeficiente
bekannt geben - anunciar
Bekanntmachung - notar
Beladung - carga
Beladungszustand - estado de carga
Belagabrieb - abrasión forro
Belagfedersegment - segmento de primavera pad
Belagfederung - suspensión de revestimiento
Belagführungen - guías cubren
Belagstärke - espesor del forro
Belagunterlage - cubriendo sustrato
Belagverschleißsensor - sensor de desgaste del forro
Belastbarkeit - capacidad de carga
belasten - carga
Belastungsgrad - factor de carga
Belastungskennlinie - característica de carga
Belastungskurve - curva de carga
Belastungsprüfung (mechanische Last) - prueba de carga (carga mecánica)
Belastungstest - prueba de esfuerzo
Belastungswiderstand - resistencia de carga
Belastungszeit - tiempo de carga
Belegschaft - personal
Belegung - asignación
belehren - asesorar
Beleuchtung - iluminación
Beleuchtungs-Abschaltrelais - iluminación relé de cierre
Beleuchtungsanlage - sistema de iluminación
Beleuchtungs-Warnmodul - módulo de advertencia de iluminación
beliebt - popular
Belohnung - recompensar
belüften - ventilar
belüftete Bremsscheibe - discos ventilados
Belüftung -(ssystem) - ventilación - (ssystem)
Belüftungsbohrung - taladro de ventilación
Belüftungsdüse - aireación
Belüftungshebel - palanca de ventilación
Belüftungskanal - canal de aireación
Belüftungsloch - desahogar
Belüftungsöffnung - abertura de ventilación
Belüftungsventil - válvula de ventilación
Bemaßung - dimensión
bemerkbar - notable
bemerken - notar
bemerkenswert - extraordinariamente
Bemerkung - comentario
bemessen - nominal
Bemühung - esfuerzo
benachbart - vecino
benachrichtigen - informarte
benachteiligen - discriminar
benennen - indicar
Benetzbarkeít - mojabilidad
benetzen - mojado
benötigen - exigir
benutzen - utilizar
Benutzereinstellung - ajuste de usuario
Benutzerhandbuch - manual del usuario
Benutzerkennung - identificación del usuario
Benzinabscheider - gasolina
Benzin-Direkteinspritzung - inyección de combustible
Benzindirekteinspritzung - inyección directa de gasolina
Benzin-Einspritzpumpe - bomba de inyección de combustible
Benzineinspritzung - inyección de gasolina
Benzinfilter - filtro de combustible
Benzingase - gases combustibles
Benzinhahn - llave de purga
Benzinmotor - motor de gasolina
Benzintank - el tanque de gasolina
Benzol - benceno
beobachten - ver
Beobachtung - observación
bequem - fácilmente
Bequemlichkeit - conveniencia
Berater - tutor
berechnen - calcular
Berechnung - cálculo
Berechnungsmodelle - modelos de cálculo
berechtigen - permitir
Berechtigung - derecho
Bereich - área
bereichsgebunden - range bound
Bereifung - neumáticos
bereit stehen - están disponibles
bereitstellen - proporcionar
bereitwillig - de buena gana
bereuen - lamentar
Bergabbeschleunigen - aceleración cuesta abajo
Bergaufbeschleunigen - aceleración cuesta arriba
Bergaufbremsen - frenado cuesta arriba
bergen - montañas
Bergstütze - estay
Bergung - salvar
Bericht - informe
berichten - reportar
berichtigen - ajustar
Berichtigung - corrección
Berstdruck - presión de rotura
bersten - agrietar
berüchtigt - notorio
Beruf - carrera
berufliche Weiterbildung - desarrollo profesional
Berufsgenossenschaften - asociaciones profesionales
Berufsschule - escuela vocacional
Berufswunsch - aspiraciones profesionales
beruhigen - calmar
berühren - afectar
Berührung - contacto
Besatzung - equipo
beschädigen - daño
Beschaffenheit - textura
beschäftigen - ocupar
Beschäftigte(r) - los empleados (r)
Beschäftigung - ocupación
bescheiden - pequeño
bescheinigen - certificar
Bescheinigung - certificado
(mit Metall) beschichten - coat (de metal)
Beschichtung - recubrimiento
Beschlag - herraje
Beschlagen - zapato
Beschleunigerpumpe - la bomba de aceleración
beschleunigt - más rápido
beschleunigte Bewegung - movimiento acelerado
Beschleunigung - aceleración
Beschleunigungsanreicherung - enriquecimiento de aceleración
Beschleunigungsaufnehmer - captador de aceleración
Beschleunigungsdichte - densidad de aceleración
Beschleunigungsklopfen - picado al acelerar
Beschleunigungskraft - la fuerza de aceleración
Beschleunigungsloch - intervalo sin aceleración
Beschleunigungspumpe - bomba de aceleración
Beschleunigungsruckeln - sacudidas de aceleración
Beschleunigungssensor - sensor de aceleración
Beschleunigungsüberschuss - reserva de aceleración
Beschleunigungsverhalten - comportamiento en aceleración
Beschleunigungsweg - aceleración
Beschleunigungswiderstand - resistencia de aceleración
Beschleunigungszeit - el tiempo de aceleración
beschließen - elegir
Beschluss - resolución
beschmutzen - lugar
beschneiden - reducir
beschränken - limitar
Beschränkung - restricción
beschreiben - describir
(genaue) Beschreibung - (exacto) descripción
beschriften - escribir en
Beschriftung - subtítulo
beschützen - proteger
Beschwerde - queja
beseitigen - eliminar
besetzen - ocupar
besetzt - ocupado
Besitz - propiedad
besitzen - tener
Besitzer (in) - los propietarios (in)
Besonderheit - especial
besonders - particularmente
bespannen - encadenar
Bespannung - tensión
Besprechung - reunión
bespritzen - espolvorear
Beständigkeit - resistencia
Bestandteil - parte
(Computerabfrage) bestätigen - confirmar (búsqueda de la computadora)
Bestätigung - reconocimiento
bestehen auf - exigir
bestehen aus - consistir en
bestellen - orden
Bestellnummer - orden
Bestellung - nombramiento
bestimmen - identificar
Bestimmung - definición
Bestimmungsort - destino
Bestreben - los esfuerzos
Bestückungsliste - equipamiento
Bestwert - valor óptimo
besuchen - ir a
Besucher - visitantes
betanken - repostar
betasten - palpar
betätigen - accionar
betätigt - operado
Betätigung - accionamiento
Betätigungsdauer - duración de accionamiento
Betätigungsdruck - resión de accionamiento
Betätigungseinheit - actuador
Betätigungshebel - palanca de accionamiento
Betätigungskraft - fuerza de accionamiento
Betätigungsmoment - par de accionamiento
Betätigungsstange - varilla de accionamiento
Betätigungsventil - válvula de accionamiento
Betätigungswelle - rbol de accionamiento
Betätigungszug - cable de control
Betätigungszylinder - cílindro de accionamiento
Beton - hormigón
betonen - enfatizar
Betonmischwagen - hormigonera
Betonung - acentuación
Betrachter - los espectadores
beträchtlich - sustancialmente
Betrag - cantidad
(jemanden) betreffen - (alguien) afectan
(Fahrzeug) betreiben - operar (vehículo)
(in) Betrieb nehmen - tome (in) operativo
Betriebsamkeit - bullicio
Betriebsangehöriger - miembro de la compañía
Betriebsanleitung - instrucciones de servicio
Betriebsartenkennfeld - diagrama característico de modos de operación
Betriebsartenumschaltung - conmutación de modo de operación
Betriebsartenwechsel - cambio de modo de operación
Betriebsartschalter - interruptor de modos de operación
Betriebsbedingungen - condiciones de operación
betriebsbereit - operacional
Betriebsblindheit - estrecho de miras
Betriebsbremsanlage - sistema de freno de servicio
Betriebs-Bremsanlage (BBA) - sistema de freno de servicio (bba)
Betriebsbremsung - aplicación del freno de servicio
Betriebsbremsventil - la válvula de control de freno
Betriebsdatenerfassung - recogida de datos de operación
Betriebsdatenverarbeitung - procesamiento de datos de operación
Betriebsdauer - tiempo de servicio
Betriebsdruck - presión de servicio
Betriebselektronik - electrónica de servicio
Betriebsfrequenz - frecuencia de operación
Betriebsgeheimnis - secreto
Betriebshandbuch - manual de instrucciones
Betriebskennlinie - curva característica de operación
Betriebskosten - los costes de funcionamiento
Betriebsmittelbedarf - necesidad de medios de producción
Betriebsmodus - modo de operación
Betriebsparameter - parámetro de operación
Betriebssicherheit - seguridad de operación
Betriebsspannung - tensión de servicio
Betriebsstoffe - materiales auxiliares de producción
Betriebsstrom - corriente de servicio
Betriebssystem - sistema operativo
Betriebstemperatur - funcionamiento
Betriebszustand - estado de servicio
betroffen sein - verse afectados
Beugungsgitter - rejilla de difracción
Beugungswinkel - ángulo de difracción
Beule - abolladura
beurteilen - medir
Beurteilung - evaluación
Beutel - bolsa de muestras
bevollmächtigen - autorizar
bevor - antes
bevorstehen - inminente
bevorzugen - preferir
bewährt - aprobado
bewältigen - superar
bewegbar - móvil
bewegen - mover
beweglich - movimiento
Bewegungsablauf - movimiento
Bewegungsdetektor - detector de movimiento
Bewegungsenergie - energia cinética
Bewegungserkennung - detección de movimiento
Bewegungsfreiheit - movimiento
Bewegungsgröße - magnitud de movimiento
bewegungslos - inmóvil
Bewegungsrichtung - dirección
Bewegungssensor - sensor de movimiento
Beweis - evidencia
beweiskräftig - probatorio
Bewerber - los candidatos
bewerkstelligen - lograr
bewerten - velocidad
Bewertung - revisión
Bewertungskriterien - criterios de evaluación
bewilligen - conceder
Bewilligung - permitir
bewirken - causar
bewölkt - nublado
bezahlen - pagar
Bezahlung - pago
bezeichnen - llamar
Bezeichner - identificadores
Bezeichnung - descripción
(in wechselseitige) Beziehung setzen - establecer la relación (en recíproco)
bezüglich - acerca de
Bezugsgröße - magnitud de referencia
Bezugslinie - línea de referencia
Bezugsmarke - marca de referencia
Bezugsmarkengeber - marca de referencia del sensor
Bezugsmarkensensor - sensor de marca de referencia
Bezugspunkt - referencia
Bezugsspannung - tensión de referencia
bezwecken - objeto
Bibliothek - biblioteca
Bidruckpumpe - bomba de doble presión
biegbar - flexible
Biegebeanspruchung - solicitación a flexión
Biegefestigkeit - resistencia a la flexión
Biegekraft - resistencia a la flexión
Biegemaschine - máquina de curvado
Biegemoment - momento flector
(Metall) biegen - doble (metal)
Biegeradius - radio de curvatura
Biegespannung - esfuerzo de flexión
Biegezange - alicates para doblar
biegsam - flexible
biegsamer Schlauch - tubo flexible
Biegung - flexión
Bienenwabenkühler - radiador de nido de abeja
Bildauflösung - resolución
Bildfolge - secuencia de imágenes
bildhaft - pictóricamente
Bildpunkt - pixel
Bildschirm - pantalla
Bildsensor - sensor de imagen
Bilux-Lampe - lámpara bilux
Bi-Metall - bimetal
Bimetall - bimetálico
Bimetallfeder - bimetálico
binär - binario
Binärzeichen - binario
Bindematerial - material aglutinante
Bindemittel - aglutinante
Bindfaden - cadena
Bioethanol - bioetanol
Biomasse - biomasa
Bipolarplatte - placa bipolar
Bi-Xenon - bixenón
blank - blanco
blankes Blech - metal desnudo
Blasenbildung - abrasador
blasenfrei - burbujas
Blasensensor - sensor de burbuja
Blasmagnet - imán de soplado
Blattfeder - ballesta
Blaurauch - humo azul
Blechbeule - protuberancia del metal
Blechdose - estaño
Blechlage - hoja de capa
Blechmutter - tuerca de chapa
Blechpaket - conjunto de láminas
Blechschere - tijeras
Blechschraube - tornillo para chapa
Blechstärke - espesor de la chapa
Blechteil - pieza de chapa
Blechumformung - fabricación
bleiarmes Benzin - gasolina de bajo plomo
Bleiasche - cenizas de plomo
Bleibatterie - batería de plomo
bleiben - permanecer
bleibeschichtet - pegar revestido
bleich - pálido
bleichen - blanqueo
Bleidraht - alambre de plomo m
bleifrei - sin plomo
Bleigitter - rejilla de plomo
Bleimantel - plomo vaina
Blende - abertura
Blendenrotor - apertura rotor
Blendschutzschild - protector antideslumbrante
Blendung - deslumbramiento
Blendwirkung - efecto deslumbrante
Blickfeld - campo visual
Blindleistung - potencia reactiva
Blindleitwert - susceptancia
Blindniet - remache ciego
Blindnietzange - remachadora
Blindstopfen - tapón ciego
Blindstrom - corriente reactiva
Blindwiderstand - reactancia
Blinkadapter - adaptador intermitente
Blinkanlage - instalación de luces intermitentes
Blinkcode - código intermitente
blinken - flash
Blinkermodul - gire módulo de señal
Blinkerrelais - intermitente
Blinkerschalter - interruptor de intermitentes
Blinkfrequenz - frecuencia de la luzintermitente
Blinkgeber - generador de impulsos luminosos
Blinkleuchte - lámpara intermitente
Blinklicht - luz intermitente
Blinkrhythmus - intermitente ritmo
Blinksignal - señalintermitente
Blisterverpackung - envase blister
Blitzkennleuchte - luz de identificación de destellos
Blitzröhre - lámpara relámpago
Blitzschutz - protección contra rayos
Blockbatterie - batería monoblogue
Blockdiagramm - diagrama de bloques
Blockierbeginn - comienzo de blogueo
Blockierdruck - presión de blogueo
(Räder) blockieren - bloquear (ruedas)
Blockiergrenze - limite de blogueo
Blockierneigung - tendencia al blogueo
Blockiertest - ensa yo de bloqueo
Blockierverhinderer - antibloqueo
Blockmotor - bloque de motor
Blockschaltbild - diagrama de bloques
Blockwegeventil - válvula distribuidora de bloque
Bodenabdeckung - cubierta inferior
Bodenaufstandsfläche - Área de contacto
Bodenblech - la placa de piso
Bodenbrett - floorboard
Bodenfreiheit - altura libre sobre el suelo
Bodengruppe - underbody
Bodenhaftung - adherencia a la calzada
Bodensatz - jardines
Bodenventil - válvula de fondo
Bodenverkleidung - revistimiento del piso
Bogen - arco
Bogenlänge - longitud del arco
Bogenmaß - radianes
bogenverzahnt - de dentado hipoidal
Bohrereinsatz - broca
Bohrloch - pozo
Bohrmaschine - mandrinadora
Bohrreibung - fricción drilling
Bohrung - taladro
Bohrungsdurchmesser - diámetro del agujero
Bolzen - perno
Bolzen-Ausdreher - stud extractor
Bolzenbefestigung - atornille
Bootsheck - barco de cola
Bootsmotor - motor de barco
Bordcomputer - ordenador de a bordo
Bördelnaht - costura de rebordear
Bördelring - rizado
Bordladegerät - cargador de a bordo
Bordnetz - red de a bordo
Bordnetzbatterie - batería de la red de a bordo
Bordnetzbetrieb - operación de la red de a bordo
Bordnetzmanagement - gestión de la red de a bordo
Bordnetzspannung - tensión de la red de a bordo
Bordnetzumrichter - converticlor de la red de a bordo
Bordspannung - tensíón de a bordo
Bordstein - bordillo
Borieren - tratamiento con boro
Böschung - terraplén
Botschaft - noticias
Bowdenzug - cable bowden
Boxermotor - motor de cilindros opuestos
Boxer-Vierzylinder - boxer de cuatro cilindros
Brandschott - firewall
Brandschutz - protección contra incendios
brauchbar - útil
brauchen - exigir
Brecheisen - palanca
Brechstange - palanca
Brechung - refracción
Brechungswinkel (Licht) - Ángulo de refracción (la luz)
Brechzahl - indice de refracción
Breitbandantenne - antena de banda ancha
Breitbandgrenzwert - valor limite de banda ancha
breitbandige - banda ancha
Breitband-Lambdasonde - sonda lambda de banda ancha
Breitbandsonde - sonda de banda ancha
Breite - ancho
Breitreifen - neumáticos anchos
Breitwand - widescreen
Bremsabdeckblech - chapa cobertera de freno
Bremsabrieb - nos de abrasión de frenado
Bremsabstimmung - calibración de frenos
Bremsaggregateprüfstand - banco de pruebas para el grupo de frenos
Bremsanlage - instalación de freno
Bremsanlage - sistema de frenos
Bremsassistent - asistente de frenado
Bremsausrüstung - equipo de frenos
Bremsbacke - zapata de freno
Bremsbackenlager - apoyo de las zapatas de freno
Bremsband - cinta de freno
Bremsbeginn - inicio del frenado
Bremsbelag - forro (pastilla) de freno
Bremsbelagdicke - espesor de las pastillas de freno
Bremsbeläge - pads
Bremsbelagschacht - eje de pastillas de freno
Bremsbelag-Verschleißanzeige - zapata de freno indicador de desgaste
bremsbelagverschleißsensor -
Bremsbelagverschleißsensor - sensor de desgaste de pastilla de freno
Bremsbetätigung - freno
Brems-Differenzialsperre - bloqueo del diferencial de frenado
Bremsdruck - presión de frenado
(vorgesteuerter) Bremsdruckaufbau - (piloto-controlado) la acumulación de presión de frenado
Bremsdruckminderer - regulador de presión de freno
Bremsdruckmodulation - modulación de la presión de frenado
Bremsdruckprüfgerät - comprobador de la presión de frenado
Bremsdruckregelung - regulación de la presión de frenado
Bremsdruckregelung - regulación electrónica de la fuerza de frenado
Bremsdrucksensor - sensor de la presión de frenado
Bremsdruckstange - una varilla de empuje del freno
Bremsdruck-Warnleuchte - la luz de advertencia de presión de freno
Bremsdynamik - freno dinámico
Bremse - freno
Bremse belegen - ocupar freno
Bremsen auf μ-Split - frenado en µ-split
Bremsen in der Kurve - frenar en una curva
Bremsenabstimmung - calibración de frenos
Bremsenansprechdauer - tiempo de reacción de los frenos
Bremsenansprechung - reación de los frenos
Bremsende - n del frenado
Bremsendienst - servicio de frenos
Bremseneingriff - intervención del sistema de frenos
Bremsenergie - energía de frenado
Bremsenfading - fading de frenado
Bremsenkennwert - característica de frenado
Bremsennachstellung - ajuste de frenos
Bremsenprüfung - comprobación de frenos
Bremsenschwelldauer - tiempo de formación de la presión de frenado
Bremsenstaub - polvo de los frenos
Bremsentester - comprobador de frenos
Bremsen-Überhitzung - sobrecalentamiento de frenos
Bremsfading - fading de frenos
Bremsflüssigkeit - líquido de frenos
Bremsgestänge - varillaje de freno
Bremshebel - maneta de freno
Bremsklotz - pastilla de freno
Bremskoeffizient - coeficiente de frenado
Bremskraftbegrenzer - reductor de estrés
Bremskraftregelung - regulación de la fuerza de frenado
Bremskraftregler - regulador de fuerza de frenado
Bremskraftverteilung - distribución electrónica de fuerza de frenado
Bremskreis - circuito del freno
(diagonale) Bremskreisaufteilung - (diagonal) distribución del circuito de frenos
Bremsleistung - la potencia de frenado
Bremsleitung - línea de freno
Bremslicht - luz de freno
Bremslichtschalter - interruptor de la luz de freno
Bremslicht-Überwachung - control de luz de freno
Bremslüfter - hélice
Bremsmoment - par de frenado
Bremsnickabstützung - anti-dive
Bremsnickausgleich - anti-dive
Bremspedal - pedal de freno
Bremspedalcharakteristik - características del pedal de freno
Bremspedalschalter - brake pedal
Bremspedalweg - pedal de freno
Bremsprüfstand - frenómetro
Bremsregelkreis (ASR) - circuito de regulación de frenado
(elektronisches) Bremsregelsystem - (electronic) sistema de control de freno
Bremsregelung - regulación de frenado
Bremsregler - regulador de frenado
Bremsrohrleitungen - tuberías de freno
Bremsrotor - rotor de frenado
Bremsrubbeln - freno judder
Bremssattel - pinza de freno
Bremssattelhalter - brakecalipperholder
Bremssattel-Kolbenweg - viajes pinza de freno de pistón
Bremsscheibe - disco de freno
Bremsscheiben (Werkstoffe) - discos de freno (materiales)
Bremsscheibenabdeckung - cubierta del disco de freno
Bremsscheibenschlag - disco de freno
Bremsschlauch - latiguillo de freno
Bremsschläuche - tubos de freno
Bremsschlupf - resbalamiento de frenos
Bremsseil - cable de freno
Bremsseilzug - cable de freno
Bremssollmoment - par nominal de frenado
Bremsspur - skidmark
Bremsstator - estator de frenado
Bremsstellung - posición de frenos aplicados
(erweitertes Stabilitäts-) Bremssystem (ABSplus) - (mejora de la estabilidad) sistema de frenos (absplus)
Bremsträger - placa portafrenos
Bremstrommel - tambor del freno
Bremstrommel ausdrehen - desenroscar el tambor de freno
Bremsung - frenado
Bremsventil - válvula de freno
Bremsventil - válvula del freno
Bremsverhalten - comportamiento de frenado
Bremsversagen - falla en los frenos
Bremsverschleißsensor - sensor de desgaste de freno
Bremsverstärker - servofreno
Bremsverzögerung - deceleración de frenado
Bremswärme - calor de frenado
Bremsweg - distancia de frenado
Bremswelle - eje del freno
Bremswertsensor - sensor del valor de frenado
Bremswicklung - bobina de freno
Bremswiderstand - resistencia de freno
Bremswirkung - efecto de frenado
Bremswirkungsdauer - duración del efecto de frenado
Bremszange - mordaza de freno
Bremszeit - tiempo de frenado
Bremszyklus - ciclo de frenado
Bremszylinder - cilindro de freno
Bremszylinderdruck - presión de cilindro de freno
(leicht) brennbar - (fácil) inflamables
brennbare Flüssigkeiten - líquidos inflamables
Brennbarkeit - fuego
Brennbeginn - inicio de la combustión
Brenndauer - duración de la combustión
Brenner - quemador
Brennerflamme - llama de quemador
Brenngas - gas combustible
Brenngeschwindigkeit - velocidad de combustión
Brennkammer - velocidad de combustioncamara de combustion
Brennpunkt - punto focal
Brennraum - cámara de combustion
Brennraumform - forma de la cámara de combustión
Brennraumgegendruck - contrapresión de la camara de combustión
Brennraumgestaltung - diseño de la cámara de combustión
Brennschneiden - oxicorte
Brennspannung - tensión de ignición
Brennstoffversorgung - suministro de combustible
Brennstoffzelle - pila de combustible
Brennstoffzellen-Fahrzeug - vehículo de pila de combustible
Brennverfahren - proceso de combustión
Brennweg - grabar longitud
Brennweite - longitud focal
Brief - carta
Briefumschlag - sobre
Brille - gafas
Brillianz - brillantez
(zer-) bröckeln - crumble (descompuesto)
Bronze - bronce
Broschüre - folleto
Bruchdehnung - elongación a la fractura
Bruchfestigkeit - resistencia a la rotura
brüchig - frágil
bruchsicher - irrompible
Bruchstück - fragmento
Bruchteil - fracción
Bruchzähigkeit - tenacidad a la fractura
Brückenkreis - circuito puente
Brückenschaltung - conmutación por puente
Brückenzug - tren de carretera
brummen - zumbar
brutto - bruto
B-Säule - pilar b
B-Säulenverkleidung - ajuste pilar b
Buchse - casquillo
Buchsenpumpe - bomba de casquillo
Buchstabe - carácter
buchstabieren - deletrear
buchstäblich - literalmente
Buckelschweißen - soldadura de proyección
bücken - agacharse
Bügelfeder - muelle de sujeción
Bügelgriff - asidero de puente
Bügelmessschraube - micrómetro
Bügelsäge - sierra
Bühne - teatro
Bummelstreik - huelga salvaje
bump absorption capability - chocar capacidad de absorción
(elastic) bump stop - (elástico) tope de retención
bumper guard - protector de parachoques
bumper-to-bumper traffic - tráfico de parachoques a parachoques
Bund - confederación
Bündel - liar
bündeln - liar
bündig - enjuagar
bürgen - responder por
Bürgersteig - sendero
Bürgschaft - garantía
Büro - oficina
Bürstenfeuer - chispeo entre escobillas y anillos
Bürstenhalter - portaescobillas
Bürstenhalterplatte - placa portaescobillas
Bürstenschleifer - cursor de captación
Bürstenträger - portaescobillas
Bürstenverschleiß - desgaste de escobillas
Busanhänger - remolque de autobus
Büschel - tufts
Bus-Hauptleitung - bus principal
Buskabel - cable de bus
Buskonfiguration - configuración de bus
Bussteuerung - control por bus
Bussysteme - sistemas
Busvergabe - estructura de bus
Bypassbohrung - taladro de desviación
Bypassleitung - línea de desviación
Bypassluftregelung - regulación de aire de desviación
Bypass-Stopfen - tapón de bypass
Bypassventil - válvula de bypass


kfz-tech.deImpressumStichwortverzeichnis